| ii) El número de asistentes sociales aumentó de 62 en 1995 a 153 en 2000; | UN | `2` زيادة عدد الأخصائيين الاجتماعيين من 62 عام 1995 إلى 153 عام 2000؛ |
| El programa contempla el envío de asistentes sociales y personal médico que ofrecen servicios sobre el terreno. | UN | وتشمل هذه الخدمات نشر الأخصائيين الاجتماعيين والممارسين الطبيين الذين يقدمون الخدمات الفورية. |
| A fin de alcanzar el nivel óptimo, en Letonia el número de asistentes sociales debería aumentar más de 2,8 veces. | UN | وبغية تحقيق المستوى الأمثل، ينبغي زيادة عدد الأخصائيين الاجتماعيين في لاتفيا بأكثر من 2.8 مرة. |
| Al comienzo comprendía un equipo de asistentes sociales especialmente capacitados para ayudar a los jóvenes que ocasionalmente abusaban de sustancias tóxicas. | UN | وفي البداية كان البرنامج يتألف من فريق من المرشدين الاجتماعيين المدربين تدريباً خاصاً على مساعدة الشبان الذين يسيئون استعمال المواد المخدّرة بصفة عرضية. |
| La insuficiencia del número de asistentes sociales necesarios para atender a las víctimas agrava el problema. | UN | ويشكل عدم كفاية عدد الأخصائيين الاجتماعيين اللازمين لتقديم الدعم للضحايا تحدياً آخر. |
| Hay un vacío al que es necesario prestar atención urgente, a saber, la falta de un número suficiente de asistentes sociales calificados. | UN | وثمة ثغرة قائمة بحاجة إلى انتباه عاجل، وهي عدم وجود عدد كاف من الأخصائيين الاجتماعيين المؤهلين. |
| b) El número de asistentes sociales pasó de 62 en 1995 a 153 en 2000. | UN | (ب) زيادة عدد الأخصائيين الاجتماعيين من 62 عام 1995 إلى 153 عام 2000؛ |
| La línea de apoyo, que ahora está dotada de personal por Supportline 179 está en manos de voluntarios bajo la supervisión de asistentes sociales. | UN | وخط المساعدة، الذي جرى تزويده الآن بموظفي خط المساعدة 179، يعمل بواسطة المتطوعين الخاضعين لإشراف الأخصائيين الاجتماعيين. |
| Lamentablemente, Letonia todavía carece de asistentes sociales profesionalmente formados, ya que esa profesión es una de las más recientes. | UN | ولسوء الحظ، لا تزال لاتفيا مفتقرة إلى الأخصائيين الاجتماعيين المثقفين مهنيا، بالنظر إلى أن هذه المهنة واحدة من أحدث المهن. |
| Capacitación y certificación en servicios sociales de asistentes sociales en Jordania, la República Árabe Siria, el Líbano y la Ribera Occidental | UN | تدريب الأخصائيين الاجتماعيين ومنحهم شهادات في الخدمات الاجتماعية، الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان والضفة الغربية |
| Equipos de asistentes sociales especialmente preparadas patrullan las calles por la noche, armados con alimentos, información y una invitación abierta a vivir en un entorno seguro y acogedor. | UN | تذهب أفرقة من الأخصائيين الاجتماعيين المدربين تدريبا خاصا إلى الشوارع في دوريات ليلية ومعهم الأغذية والمعلومات ودعوة دائمة إلى العيش في بيئة آمنة موفرة للرعاية. |
| Capacitación y certificación en servicios sociales de asistentes sociales en Jordania, la República Árabe Siria, el Líbano y la Ribera Occidental | UN | تدريب الأخصائيين الاجتماعيين ومنحهم شهادات في الخدمات الاجتماعية، الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان والضفة الغربية |
| Capacitación y certificación en servicios sociales de asistentes sociales en Jordania, la República Árabe Siria, el Líbano y la Ribera Occidental | UN | تدريب الأخصائيين الاجتماعيين ومنح الشهادات في مجال الخدمات الاجتماعية، الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان والضفة الغربية |
| Además, se recomienda que el Estado Parte adjudique medios adecuados en recursos humanos y económicos para aumentar el número de asistentes sociales y psicólogos y aumentar la atención a los jóvenes, y los servicios de asesoramiento y rehabilitación para adolescentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص قدر ملائم من الموارد البشرية والمالية لزيادة عدد الأخصائيين الاجتماعيين والنفسانيين وإقامة مرافق تراعي أحوال الشباب تقدم للمراهقين الرعاية والمشورة والتأهيل. |
| Además, recomienda que el Estado Parte asigne recursos humanos y financieros suficientes para incrementar el número de asistentes sociales y psicólogos y establecer una asistencia médica respetuosa de los jóvenes y servicios de asesoramiento y rehabilitación para adolescentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص القدر الملائم من الموارد المالية والبشرية لزيادة عدد الأخصائيين الاجتماعيين وعلماء النفس، وإنشاء مرافق مراعية للشباب لرعاية المراهقين وتقديم المشورة إليهم وتأهيلهم. |
| i) El número de asistentes sociales (para los menores y sus familias) ha pasado de 12 en 1997-1998 a 19 en 1999-2000. | UN | ' 1 ' تم زيادة عدد الأخصائيين الاجتماعيين (للأطفال وأسرهم) من 12 في عام 1997/1998 إلى 19 في عام 1999/2000. |
| Un ejemplo son las políticas dirigidas a la reducción de la violencia contra los niños. El UNICEF está ayudando a abordar la ardua tarea de los asistentes sociales y servicios para las familias a través del fomento de la capacidad, la capacitación y reformas legislativas para establecer organizaciones y redes de asistentes sociales profesionales. | UN | ومن أمثلة ذلك السياسات المرتبطة بالحد من العنف ضد الأطفال، إذ تعمل اليونيسيف على معالجة ندرة المرشدين الاجتماعيين والخدمات الأسرية عبر بناء القدرات والتدريب وعمليات الإصلاح التشريعي من أجل إنشاء تنظيمات وشبكات للمرشدين الاجتماعيين المهنيين. |
| c) Un equipo de asistentes sociales especializados que se ocupan de los menores con problemas graves de conducta, problemas de salud mental y drogadicciones. | UN | فريق إحالة مؤلف من أخصائيين اجتماعيين متخصصين في التعامل مع السلوك المتمرد ومشاكل الصحة الذهنية وإساءة المعاملة. |
| El Plan incluye un curso de iniciación de 40 horas sobre comunicación y competencia interpersonal, a cargo de organizaciones no gubernamentales; 50 horas de asesoramiento y servicios de tratamiento de casos, a cargo de asistentes sociales registrados; y capacitación en el empleo de 6 a 12 meses, a cargo de empleadores. | UN | وتشمل الخطة برنامجاً استهلالياً مدته 40 ساعة يتعلق بمهارات الاتصال والتواصل وتقدمه المنظمات غير الحكومية؛ وخدمات للمشورة وإدارة الحالات لمدة 50 ساعة يقدمها أخصائيون اجتماعيون مسجلون؛ وتدريب على العمل لمدد تتراوح بين ستة أشهر واثني عشر شهراً يقدمه أرباب العمل. |
| También le preocupa que el Ministerio no cuente con un número suficiente de asistentes sociales para responder a la demanda a la que debe hacer frente ni de personal adecuado para tratar con las víctimas y los autores de malos tratos contra los niños. | UN | وتشعر أيضاً بالقلق لأنه لا يتوفَّر للوزارة عدد كافٍ من العاملين الاجتماعيين للاستجابة للطلب على خدماتها أو عاملون أكفاء لتقديم المشورة لضحايا الاعتداء على الأطفال ومرتكبيه. |