"de asociación económica entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشراكة الاقتصادية بين
        
    • الشراكة الاقتصادية المبرم بين
        
    • الشراكة الاقتصادية المبرمة بين
        
    El acuerdo de asociación económica entre el Japón y Singapur prevé también la cooperación en materia de política de la competencia. UN كما ينص اتفاق الشراكة الاقتصادية بين سنغافورة واليابان على التعاون في ميدان سياسة المنافسة.
    Acuerdos de asociación económica entre los países de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea UN اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وبين الاتحاد الأوروبي
    Acuerdos de asociación económica entre los países de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea UN اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي
    Acuerdo de asociación económica entre el Japón y Singapur, enero de 2002. UN اتفاق الشراكة الاقتصادية بين سنغافورة واليابان، كانون الثاني/يناير 2002.
    Acuerdo de asociación económica entre el Japón y Singapur, enero de 2002. UN اتفاق الشراكة الاقتصادية بين اليابان وسنغافورة، كانون الثاني/يناير 2002.
    En la actual Ronda de negociaciones de Doha y en las negociaciones sobre el acuerdo de asociación económica entre la Unión Europea y los países de África, el Caribe y el Pacífico se debe hacer más hincapié en el desarrollo. UN إن جولة مفاوضات الدوحة الجارية، فضلا عن مفاوضات اتفاق الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الأفريقية والكاريبية وبلدان منطقة المحيط الهادئ، يجب أن تزيد من تركيزها على التنمية.
    Las negociaciones sobre acuerdos de asociación económica entre la UE y los países africanos están muy avanzadas. UN 52 - وقطعت المفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الأفريقية أشواطا بعيدة.
    En el marco de las negociaciones sobre los acuerdos de asociación económica entre los países de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea, la UNCTAD hizo aportaciones técnicas en varias reuniones. UN وفي سياق مفاوضات اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وبين الاتحاد الأوروبي، قدّم الأونكتاد مدخلات تقنية في عدة اجتماعات.
    Consiguientemente, las preferencias concedidas por la Unión Europea a esos Estados han sido aprobadas con arreglo a una exención a plazo fijo, en espera de que se concluyan los acuerdos de asociación económica entre la Unión Europea y los Estados de África, el Caribe y el Pacífico. UN ومن ثم تم إقرار الأفضليات التي منحها الاتحاد الأوروبي لبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ بصورة مؤقتة، ريثما تبرم اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد وتلك البلدان.
    Se han logrado algunos progresos en las negociaciones sobre acuerdos de asociación económica entre la Unión Europea y los seis grupos regionales de países africanos. UN 60 - وتم إحراز بعض التقدم في المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي وست مجموعات إقليمية من البلدان الأفريقية.
    Acuerdos de asociación económica entre el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) y la UE UN الإطار 3- اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي
    Los Acuerdos de asociación económica entre cinco grandes agrupaciones regionales africanas y la Unión Europea, si se aplican, liberalizarán aún más el comercio entre la Unión Europea y África, pero de manera recíproca. UN واتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الترتيبات الإقليمية الأفريقية الرئيسية الخمسة والاتحاد الأوروبي، في حال تنفيـذها، ستزيد من تحرير التجارة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا، ولكن على أساس المعاملة بالمثل.
    Además, en las negociaciones sobre los acuerdos de asociación económica entre la Unión Europea y África se ha progresado muy poco. UN وبالإضافة إلى ذلك، حققت المفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي والمناطق الأفريقية تقدما محدودا للغاية.
    Las negociaciones de acuerdos de asociación económica entre la Unión Europea y las comisiones económicas regionales están progresando lentamente. UN وتشهد المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية تقدماً بطيئاً.
    Los efectos de los acuerdos de asociación económica entre el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea sobre integración regional africana son motivo de gran preocupación para los países africanos. UN يشكل تأثير اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي بشأن التكامل الإقليمي الأفريقي شاغلاً رئيسياً للبلدان الأفريقية.
    La integración regional y el comercio constituían también prioridades en la política de desarrollo de la Unión Europea y se hallaban en el centro mismo de los acuerdos de asociación económica entre la Unión Europea y los Estados de África, del Caribe y del Pacífico. UN أما التكامل الإقليمي والتجارة الإقليمية فهما أيضاً من أولويات السياسة الإنمائية في الاتحاد الأوروبي، ويقعان في صلب اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي.
    La Comisión Económica para África está prestando asistencia técnica a las comunidades económicas regionales en la negociación de acuerdos de asociación económica entre la Unión Europea y los países de África, el Caribe y el Pacífico. UN وتوفر اللجنة الاقتصادية لأفريقية مساعدة تقنية للجماعات الاقتصادية الإقليمية بشأن التفاوض على إبرام اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا ومنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Los países africanos también definieron sus intereses comunes en las negociaciones de Doha y las negociaciones sobre los acuerdos de asociación económica entre la Unión Europea (UE) y los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) mediante un programa regional de fomento de la capacidad comercial que contó con el apoyo del PNUD. UN كما حددت البلدان الأفريقية مصالحها المشتركة في مفاوضات الدوحة والمفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ وبين الاتحاد الأوروبي، وذلك من خلال برنامج إقليمي لتنمية القدرات التجارية دعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Otros importantes acuerdos de libre comercio del año pasado son los concertados entre los Estados Unidos y Colombia, Omán, Panamá y el Perú, y el Acuerdo de asociación económica entre el Japón y Filipinas. UN ومن أهم اتفاقات التجارة الحرة التي أُبرمت في العام الماضي اتفاقات التجارة الحرة بين الولايات المتحدة من جهة وكل من كولومبيا وعمان وبنما وبيرو من جهة أخرى، واتفاق الشراكة الاقتصادية بين اليابان والفلبين.
    26. Entre los CPAI más importantes celebrados en 2005 y a principios de 2006 estaban el Acuerdo de libre comercio entre la República de Corea y Singapur, el Acuerdo de asociación económica entre el Japón y Malasia, el Acuerdo amplio de cooperación económica entre la India y Singapur y el Acuerdo de libre comercio entre los Estados Unidos y Omán, el Perú y Colombia. UN 26- ومن بين أكثر معاهدات التجارة والاستثمار التفضيلية أهمية المبرمة في عام 2005 وأوائل 2006 اتفاق التجارة الحرة المبرم بين جمهورية كوريا وسنغافورة، واتفاق الشراكة الاقتصادية المبرم بين اليابان وماليزيا، واتفاق التعاون الاقتصادي الشامل بين الهند وسنغافورة، واتفاقات التجارة الحرة بين الولايات المتحدة وكلّ من عمان وبيرو وكولومبيا.
    b) Una evaluación del Foro del Caribe de los acuerdos de asociación económica entre los Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Comunidad Europea y otros acuerdos semejantes a fin de formular recomendaciones, en caso necesario, sobre la observancia del derecho al desarrollo, en el contexto de los preparativos del segundo examen del Acuerdo de Cotonú; UN (ب) تقييم اتفاقات الشراكة الاقتصادية المبرمة بين محفل منطقة البحر الكاريبي لدول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والجماعة الأوروبية وغيرها من أمثال هذه الاتفاقات بهدف وضع توصيات، إذا لزم الأمر، تتعلق بتنفيذ الحق في التنمية، وذلك في ضوء التحضير للاستعراض الثاني لاتفاق كوتونو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more