e) ++Antes de asumir sus funciones harán por escrito un juramento de cargo que firmarán el Secretario General de las Naciones Unidas o su representante autorizado para dar fe. | UN | (ه) ++ أن يؤدوا يمين الخدمة كتابة بشهادة الأمين العام للأمم المتحدة أو ممثله المفوض قبل تولي مهامهم. |
1. Antes de asumir sus funciones, [los miembros, incluidos los suplentes, de la Junta Ejecutiva] harán un juramento de cargo por escrito en presencia del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco o su representante autorizado. | UN | 1- {يؤدي أعضاء المجلس التنفيذي، بمن فيهم الأعضاء المناوبون،} يمين الخدمة كتابةً أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم. |
De conformidad con el artículo 10 del Reglamento de la Comisión (CLCS/3/Rev.3 y Corr. 1), cada miembro de la Comisión, antes de asumir sus funciones, hará ante la Comisión una declaración solemne sobre el desempeño de sus funciones en la Comisión. | UN | 7 - ووفقا للمادة 10 من النظام الداخلي للجنة (CLCS/3/Rev.3 و Corr.1) يتعيَّن على كل عضو فيها قبل الاضطلاع بمهامه أن يصدر إعلانا رسميا فيما يتعلق بأداء واجباته في اللجنة. |
Declaración solemne Antes de asumir sus funciones después de la primera elección, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: | UN | يؤدي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل توليه لمهامه وبعد انتخابه للمرة الأولى، القسم التالي في جلسة علنية للجنة: |
Antes de asumir sus funciones después de la primera elección, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: | UN | يقدم كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل أن يتولى مهامه بعد انتخابه الأول، التعهد الرسمي التالي في جلسة مفتوحة للجنة: |
De conformidad con el reglamento del Subcomité, todos los nuevos miembros del Subcomité formularon una declaración solemne en la apertura del período de sesiones de febrero de 2013 antes de asumir sus funciones. | UN | وعملاً بالنظام الداخلي للجنة الفرعية، أدى الأعضاء المنتخبون الجدد قسماً رسمياً لدى افتتاح دورة شباط/فبراير 2013 قبل استلام مهامهم. |
1. Antes de asumir sus funciones, [los miembros, incluidos los suplentes, de la Junta Ejecutiva] harán un juramento de cargo por escrito en presencia del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco o su representante autorizado. | UN | 1- {يؤدي أعضاء المجلس التنفيذي، بمن فيهم الأعضاء المناوبون،} يمين الخدمة كتابةً أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم. |
1. Antes de asumir sus funciones, [los miembros, incluidos los suplentes, de la Junta Ejecutiva] harán un juramento de cargo por escrito en presencia del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco o su representante autorizado. | UN | 1- {يؤدي أعضاء المجلس التنفيذي، بمن فيهم الأعضاء المناوبون،} يمين الخدمة كتابةً أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم. |
1. Antes de asumir sus funciones, {los miembros, incluidos los suplentes, de la Junta Ejecutiva} harán un juramento de cargo por escrito en presencia del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco o su representante autorizado. | UN | 1- {يؤدي أعضاء المجلس التنفيذي، بمن فيهم الأعضاء المناوبون،} يمين الخدمة كتابةً أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم. |
Declaración solemne Antes de asumir sus funciones después de la primera elección, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: | UN | يؤدي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل توليه لمهامه وبعد انتخابه للمرة الأولى، القسم التالي في جلسة علنية للجنة: |
Declaración solemne Antes de asumir sus funciones después de la primera elección, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: | UN | يؤدي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل توليه لمهامه وبعد انتخابه للمرة الأولى، القسم التالي في جلسة علنية للجنة: |
Antes de asumir sus funciones después de la primera elección, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: | UN | يقدم كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل أن يتولى مهامه بعد انتخابه الأول، التعهد الرسمي التالي في جلسة مفتوحة للجنة: |
De conformidad con el reglamento del Subcomité, todos los nuevos miembros del Subcomité formularon una declaración solemne en la apertura del período de sesiones de febrero de 2013 antes de asumir sus funciones. | UN | وعملاً بالنظام الداخلي للجنة الفرعية، تعهّد الأعضاء المنتخبون الجدد رسمياً، لدى افتتاح الدورة المقرر عقدها في شباط/فبراير 2013 بالنهوض بأعبائهم قبل استلام مهامهم. |
Antes de asumir sus funciones después de la primera elección, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: | UN | يقدم كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل أن يتولى مهام العضوية، التعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
19. Los facilitadores deberán poseer un buen conocimiento de las culturas y las comunidades locales y, cuando proceda, recibirán capacitación inicial antes de asumir sus funciones de facilitación. | UN | 19- يجب أن يتوفر لدى المسهّلين تفهّم جيد للثقافات والمجتمعات المحلية، وأن يتلقوا، حسب الاقتضاء، تدريبا أوليا قبل الاضطلاع بواجبات التسهيل. |
La modificación consistirá en añadir la palabra " independiente " a la declaración solemne que deben hacer los miembros del Comité antes de asumir sus funciones después de la primera elección. Anexo XIII | UN | وسيضيف هذا التعديل عبارة " بشكل مستقل " إلى التعهد الرسمي الذي يُطلب من أعضاء اللجنة أداؤه قبل أن يتولوا مهامهم عقب انتخابهم لأول مرة في اللجنة. |
En la 629ª sesión, la Sra. Dorcas Ama Frema Coker-Appiah, cuya candidatura había sido propuesta por su Gobierno y aprobada por el Comité, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 17 de la Convención, para completar el mandato de la Sra. Akua Kuenyehia, formuló, antes de asumir sus funciones, la declaración solemne prevista en el artículo 15 del reglamento del Comité. | UN | 24 - في الجلسة 629 للجنة، تلت دوركاس آما فريما كوكر- أبيا، التي رشحتها حكومتها لإكمال ما تبقى من فترة ولاية أكوا كوينيهيا، ووافقت اللجنة على ترشيحها بموجب المادة 17-7 من الاتفاقية، الإعلان الرسمي المنصوص عليه في إطار المادة 15 من النظام الداخلي للجنة، وذلك قبل أن تتولى مهام عملها. |
Conforme a lo previsto en el artículo 45, antes de asumir sus funciones de conformidad con el Estatuto, los magistrados, el fiscal, los fiscales adjuntos, el secretario y el secretario adjunto formularán la siguiente promesa solemne: | UN | ١ - كما هو منصوص عليه في المادة ٥٤، قبل مباشرة المهام بموجب النظام الرئيسي، يتم تقديم التعهد الرسمي التالي: |
7. Poco después de asumir sus funciones en 2001, el Alto Comisionado inició un proceso de profundas reflexiones sobre el funcionamiento de la Oficina y los posibles ajustes que podrían reforzar su capacidad para cumplir su misión en el mundo contemporáneo, en donde tantas cosas han cambiado desde principios de 1950, en que se creó el ACNUR. | UN | 7 - وقد شرع المفوض السامي بعد فترة وجيزة من توليه مهامه في عملية تفكير عميق في أداء المفوضية والتغييرات الممكنة التي يمكن أن تعزز قدرته على إنجاز مهمته في العالم المعاصر، الذي تغيرت فيه أشياء كثيرة منذ بداية الخمسينات، عندما أنشئت المفوضية. |
La Oficina tuvo sólo un funcionario en 1997, debiendo lamentarse que el primer designado renunciara a los cuatro meses de asumir sus funciones. | UN | ولم يكن بالمكتب إلا موظف واحد في عام ١٩٩٧، واستقال، مع اﻷسف، أول موظف يتم تعيينه في المكتب بعد أربعة أشهر من توليه مهام منصبه. |