En cuanto a la política de integración económica, se ha firmado en la capital del Paraguay en 1991 el Tratado de Asunción, que crea el Mercado Común del Sur (MERCOSUR). | UN | وفيما يتعلق بالتكامل الاقتصادي، وقعت معاهدة أسونسيون في عاصمة باراغواي في ١٩٩١ منشئة السوق المشتركة للمخروط الجنوبي. |
El Centro de Información de Asunción y la comunidad bahaí organizaron un concurso de carteles para alrededor de 30.000 estudiantes de 200 escuelas. | UN | ونظم مركز الإعلام في أسونسيون والطائفة البهائية مسابقة لتصميم ملصقات لنحو 000 30 طالب في 200 مدرسة. |
El Centro de Información de Asunción colaboró con las oficinas de correos en el Paraguay en la emisión de un sello conmemorativo del cincuentenario. | UN | وتعاون مركز الإعلام في أسونسيون مع الهيئة البريدية في باراغواي على إصدار طابع بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين. |
En materia de adhesión o denuncia, regirán como un todo, para el presente Protocolo, las normas establecidas por el Tratado de Asunción. | UN | فيما يتعلق بالانضمام أو الانسحاب، ينظم هذا البروتوكول، ككل لا يتجزأ، القواعد التي وضعتها معاهدة أسنسيون. |
Licenciatura en Comunicación Social, Universidad Católica de Asunción; | UN | شهادة في الاتصال الاجتماعي من جامعة أسنسيون الكاثوليكية |
Es dependencia de la Facultad de Ciencias Médicas de la Universidad Nacional de Asunción. | UN | والمستشفى فرع من كلية العلوم الطبية في جامعة أسونثيون الوطنية. |
En la zona metropolitana de Asunción y en el departamento de Guaira hay dispensarios especiales administrados por organizaciones no gubernamentales con el apoyo del FNUAP. | UN | وتعمل عيادات خاصة، تديرها منظمات غير حكومية بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في منطقة أسانسيون في العاصمة وفي إدارة غواريا. |
ii) Los análisis de las curvas de luz y los resultados derivados del pequeño telescopio astronómico situado en la Universidad Nacional de Asunción del Paraguay; | UN | `2` النتائج والمنحنيات الضوئية المقدمة من المقراب الفلكي الصغير الموجود في جامعة أسونسيون الوطنية في باراغواي؛ |
La Municipalidad de Asunción es el municipio de mayores recursos y el más importante del país. | UN | وتعتبر بلدية أسونسيون الأوفر موارد والأهم في البلد. |
Plataforma de Asunción de la Ronda de Doha para el Desarrollo | UN | منهاج عمل أسونسيون لجولة الدوحة الإنمائية |
Los países menos adelantados sin litoral seguirán manteniendo la posición establecida en la Plataforma de Asunción para la Ronda de Desarrollo de Doha. | UN | وستواصل البلدان غير الساحلية الأقل نمواً موقفها الموحّد كما حدده منهاج عمل أسونسيون لجولة الدوحة الإنمائية. |
La aprobación de la Plataforma de Asunción para la Ronda de Doha para el Desarrollo entraña una clara visión de cómo superar la marginación. | UN | وقال إن تطبيق منهاج أسونسيون لجولة الدوحة للتنمية يمثل رؤية واضحة بشأن كيفية التغلب على التهميش. |
Declaración de Asunción sobre tráfico de personas y tráfico ilícito de migrantes | UN | إعلان أسونسيون بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
:: Licenciada en lingüística. Universidad Nacional de Asunción (UNA) 1967. | UN | :: ليسانس في اللغويات، جامعة أسونسيون الوطنية 1967. |
La Declaración de Asunción ha reconocido la fuerte feminización de los movimientos migratorios en los últimos tiempos. | UN | ويسلّم إعلان أسنسيون بالتأنيث الشديد الذي طرأ مؤخرا على حركات الهجرة. |
Los principales instrumentos a este respecto son el Protocolo de Ushuaia y el Protocolo de Asunción. | UN | والصكان الرئيسيان بشأن المسألة هما بروتوكول أوشوايا وبروتوكول أسنسيون. |
Sin embargo, estos carteles no estaban disponibles en español, ni tampoco en las comisarías visitadas fuera de Asunción. | UN | بيد أن هذه الملصقات غير متوافرة باللغة الإسبانية أو في مراكز الشرطة التي زارتها اللجنة الفرعية خارج أسنسيون. |
Dr. Néstor Girala, Director del hospital neuropsiquiátrico de Asunción | UN | نستور غيرالا، مدير مستشفى أسنسيون للأمراض العصبية والنفسية |
I. Velar por el cumplimiento del Tratado de Asunción, de sus Protocolos y de los acuerdos firmados en su marco; | UN | أولا - رصد تنفيذ معاهدة أسنسيون وبروتوكولاتها والاتفاقات المبرمة في إطارها؛ |
Se informó al SPT, asimismo, que existe un proyecto para informatizar los registros de las comisarías de Asunción. | UN | وأُبلغت اللجنة الفرعية كذلك بوجود مشروع لحوْسبة سجلات مراكز شرطة أسونثيون. |
En la Declaración de Asunción los participantes rechazaron la criminalización de la migración irregular e invocaron el principio de la responsabilidad compartida de luchar contra el tráfico ilícito de migrantes, la trata de personas y los delitos conexos. | UN | وفي إعلان أسانسيون رفض المشاركون تجريم الهجرة غير المنظمة متذرعين بمبدأ تقاسم المسؤولية عن مكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر وما يتصل بذلك من جرائم. |
En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 18 del Tratado de Asunción del 26 de marzo de 1991, | UN | امتثالا منها ﻷحكام المادة ١٨ من معاهدة اسنسيون المؤرخة ٢٦ آذار/مارس ١٩٩١، |
Fuente: Cátedra de Salud Pública de la Facultad de Ciencias Médicas de la Universidad Nacional de Asunción. | UN | المصدر: قسم الصحة العامة، كلية العلوم الطبية في جامعة اسونثيون الوطنية. |
En este sentido, hacen firmes votos por una rápida conclusión de la Ronda de Doha que tenga en cuenta sus necesidades concretas, según se enumeran en la Plataforma de Asunción y fueron aprobadas por la Conferencia Ministerial de la OMC celebrada en Hong Kong. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه يراودها أمل كبير من الاختتام السريع لجولة الدوحة، مع مراعاة احتياجاتها الخاصة، كما وردت في منهاج عمل اسونسيون ووافق عليه المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ. |