"de asuntos ambientales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشؤون البيئية
        
    • شؤون البيئة
        
    • لشؤون البيئة
        
    • للشؤون البيئية
        
    • شؤون بيئية
        
    • المعني بالشؤون البيئية
        
    • بالشواغل البيئية
        
    Viceministro de Asuntos Ambientales y Turismo UN نائب وزير الشؤون البيئية والسياحة
    El Gobierno de Sudáfrica, en su calidad de anfitrión, facilitó apoyo financiero y logístico por conducto del Departamento de Asuntos Ambientales y Turismo. UN كما قدمت حكومة جنوب أفريقيا، بوصفها البلد المضيف لحلقة العمل، الدعم المالي واللوجستي للحلقة عن طريق وزارة الشؤون البيئية والسياحة.
    En 1996 el decreto legislativo No. 21 exigía la reorganización de la administración ambiental y la creación de Asuntos Ambientales. UN في عام ١٩٩٦، دعا المرسوم التشريعي رقم ٢١ إلى إعادة تنظيم اﻹدارة البيئية وإنشاء إدارة شؤون البيئة.
    En 1996 el decreto legislativo No. 21 exigía la reorganización de la administración ambiental y la creación de Asuntos Ambientales. UN في عام ١٩٩٦، دعا المرسوم التشريعي رقم ٢١ إلى إعادة تنظيم اﻹدارة البيئية وإنشاء إدارة شؤون البيئة.
    Al respecto, cabe encomiar a la Corte por haber establecido ahora una Sala de Asuntos Ambientales de siete miembros. UN وفي هذا الصدد، يجب الترحيب بقيام المحكمة اﻵن بتشكيل غرفة دائمة تتكون من سبعة أعضاء لشؤون البيئة.
    En 1990 se creó la Comisión Nacional de Asuntos Ambientales a título de mecanismo central y organismo de coordinación a nivel nacional en cuestiones del medio ambiente. UN وفي عام ١٩٩٠ أنشئت اللجنة الوطنية للشؤون البيئية بصفتها المركز الوطني والوكالة المنسقة للشؤون البيئية.
    Presentación de la Sra. Jihyun Lee, Oficial de Asuntos Ambientales en materia de biodiversidad marina y costera, Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, PNUMA UN عرض مقدم من السيدة جيهيون لي، موظفة الشؤون البيئية للتنوع البيولوجي البحري والساحلي، أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Jefe de la Unidad de Recursos Hídricos y Oficial superior de Asuntos Ambientales UN رئيس وحدة المياه وكبير موظفي الشؤون البيئية
    La coordinación correría a cargo de los Departamentos de Asuntos Ambientales y Educación, por conducto del Foro Nacional de la Salud Ambiental, que es un mecanismo coordinador en el que participan organizaciones no gubernamentales y sindicatos. UN ومن المفترض أن تتكفل وزارتا الشؤون البيئية والتعليم بالتنسيق وذلك عن طريق المحفل الوطني للصحة البيئية وهي آلية تنسيقية تضم المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال.
    El Gobierno de Alemania, por conducto del GTZ, ha sido el principal apoyo del Programa de Lucha contra la Desertificación por conducto de la Dirección de Asuntos Ambientales y el Ministerio de Medio Ambiente y Turismo. UN وما برحت الحكومة الألمانية، بواسطة الوكالة الألمانية للتعاون التقني، السند الرئيسي لبرنامج ناميبيا لمكافحة التصحر عن طريق إدارة الشؤون البيئية في وزارة البيئة والسياحة.
    Hay varios proyectos y programas más que apoyan la lucha contra la desertificación, financiados por donantes por conducto de la Dirección de Asuntos Ambientales, el Ministerio de Medio Ambiente y Turismo y otros ministerios, y por conducto de ONG. UN وثمة عدد من المشاريع والبرامج الأخرى الداعمة لمكافحة التصحر يتم تمويلها من جهات مانحة من خلال إدارة الشؤون البيئية ووزارة البيئة والسياحة ووزارات حكومية أخرى، وعن طريق المنظمات غير الحكومية.
    El Departamento de Asuntos Ambientales y Turismo ha creado un comité directivo plural para ayudar a la aplicación de las recomendaciones del informe de la primera fase. Estima que el programa de aplicación puede llevar otros dos años. UN وشكلت إدارة الشؤون البيئية والسياحة لجنة توجيه متعددة الجهات ذات المصالح لتتولى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالمرحلة الأولى ويقدر أن يستغرق برنامج التنفيذ سنتين إضافيتين.
    Dr. F. Hanekom Director General Adjunto, Departamento de Asuntos Ambientales y Turismo UN هانيكوم نائب المدير العام، وزارة شؤون البيئة والسياحة
    Sr. W. Scott Director, Control de la Contaminación, Departamento de Asuntos Ambientales y Turismo UN سكوت مدير، إدارة مكافحة التلوث، وزارة شؤون البيئة والسياحة
    Sr. B. Fenn Dirección del Control de la Contaminación, Departamento de Asuntos Ambientales y Turismo UN فن إدارة مكافحة التلوث، وزارة شؤون البيئة والسياحة
    El Presidente interino (interpretación del árabe): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Ohn Gyaw, Ministro de Relaciones Exteriores y Presidente de la Comisión Nacional de Asuntos Ambientales de Myanmar. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد أون غياو، وزير الخارجية ورئيس اللجنة الوطنية لشؤون البيئة في ميانمار.
    El Sr. Ohn Gyaw, Ministro de Relaciones Exteriores y Presidente de la Comisión Nacional de Asuntos Ambientales de Myanmar, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب السيد أون غياو، وزير الخارجيــة ورئيـس اللجنة الوطنية لشؤون البيئة في ميانمار، إلى المنصة.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): Doy las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores y Presidente de la Comisión Nacional de Asuntos Ambientales de Myanmar por su declaración. UN الرئيس بالنيابة: أشكر وزير الخارجية ورئيس اللجنة الوطنية لشؤون البيئة في ميانمار على بيانه.
    Directora de Diversidad Biológica de la Dirección General de Asuntos Ambientales UN 2011 رئيسة شؤون التنوع البيولوجي، المديرية العامة للشؤون البيئية
    Supresión de 1 puesto de Oficial Adjunto de Asuntos Ambientales UN إلغاء وظيفة واحدة لموظف معاون للشؤون البيئية
    Puesto de plantilla de oficial de Asuntos Ambientales convertido a partir de un puesto de personal temporario general UN تحويل وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة لموظف شؤون بيئية
    Akihiki Furuya Embajador de Asuntos Ambientales Mundiales Ministerio de Relaciones Exteriores UN السفير المعني بالشؤون البيئية العالمية وزارة الخارجية
    Muchos municipios urbanos y gobiernos locales también establecieron departamentos u organismos encargados de Asuntos Ambientales. UN وأنشأت الكثير من البلديات في المناطق الحضرية والحكومات المحلية أيضا إدارات أو وكالات للاهتمام بالشواغل البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more