"de asuntos constitucionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشؤون الدستورية
        
    • للشؤون الدستورية
        
    • المسائل الدستورية
        
    :: Los funcionarios del Departamento de Asuntos Constitucionales mantienen un diálogo constructivo con abogados sobre cuestiones relativas a la diversidad y la igualdad de oportunidades. UN :: يجري المسؤولون من وزارة الشؤون الدستورية حوارا بناء مع العاملين بمهنة القانون بشأن قضايا التنوع وتكافؤ الفرص.
    Funcionarios del Departamento de Asuntos Constitucionales integran los comités de organización de la Conferencia de abogados de minorías y el Foro de mujeres abogadas. UN ويشارك مسؤولو وزارة الشؤون الدستورية كذلك في تنظيم لجان مؤتمر محامي الأقليات ومنتدى المحاميات.
    En el sitio en la Web del Departamento de Asuntos Constitucionales se consigna la información pertinente a los procedimientos para nombramientos y los criterios para la presentación de solicitudes. UN ويمكن الحصول على معلومات بشأن إجراءات التعيينات القضائية ومعايير التقدم لها على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الدستورية.
    El Gobierno ha creado una Comisión de Seguimiento del Plan, formada por miembros del ejecutivo y de la sociedad civil y presidida por el Secretario de Estado de Asuntos Constitucionales y Parlamentarios. UN وقد أنشأت الحكومة لجنة متابعة للخطة، تتألف من أفراد من السلطة التنفيذية والمجتمع المدني ويرأسها أمين الدولة للشؤون الدستورية والبرلمانية.
    La Comisión Consultiva observa que las dos plazas de Oficial de Asuntos Constitucionales ya no son necesarias para los fines para los que se establecieron y se les han asignado nuevas funciones. UN وتلاحظ اللجنة أن وظيفتي موظف للشؤون الدستورية لم تعودا ضروريتين لأداء الغرض الذي أنشئتا من أجله، وأنه قد تم إناطتهما بمهام جديدة.
    Como resultado de ese proceso, se han remitido al Comité de Asuntos Constitucionales dos opiniones para que las examine. UN ونتيجة لهذه العملية فقد تم تقديم رأيين لتنظر فيهما لجنة الشؤون الدستورية.
    Declaración de la Comisión de Asuntos Constitucionales y Jurídicos de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba UN البيان الصادر عن لجنة الشؤون الدستورية والقانونية التابعة للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا
    Luego el Departamento de Asuntos Constitucionales considerará qué medidas adoptará siguiendo sus recomendaciones. UN عندئذ، ستنظر إدارة الشؤون الدستورية في الإجراء الذي ستتخذه بعد صدور التوصيات.
    :: Miembro de los tribunales del Departamento de Asuntos Constitucionales y del Grupo de Trabajo sobre diversidad UN :: عضو المحاكم التابعة لإدارة الشؤون الدستورية والفريق العامل المعني بالتنوع
    Si es necesario, el Comité de Asuntos Constitucionales del Parlamento emite un dictamen sobre la conformidad de un proyecto de ley con los derechos fundamentales. UN وإذا لزم الأمر، تصدر لجنة الشؤون الدستورية في البرلمان رأياً حول مدى تطابق مشروع قانون ما مع الحقوق الأساسية.
    Nueva definición de plazas de Oficial de Asuntos Constitucionales UN إعادة تعريف وظائف موظفي الشؤون الدستورية
    El sistema judicial depende del Ministerio de Asuntos Constitucionales y Jurídicos. UN وتتبع الهيئة القضائية وزارة الشؤون الدستورية والقانونية.
    1990 Miembro electo del Parlamento Federal, Miembro de la Comisión de Asuntos Constitucionales, del Comité Jurídico y Vicepresidenta del Comité de Escrutinio Electoral, Inmunidad y Reglamento UN انتخبت لعضوية البرلمان الاتحادي ، وأصبحت عضوا في لجنة الشؤون الدستورية واللجنة القانونية ، ثم نائبة لرئيس اللجنة المسؤولة عن مراقبة الانتخابات والحصانة والنظام الداخلي
    A fines de 2002 se decidió, tras celebrar consultas con el Grupo asesor sobre violencia en el hogar del Departamento de Asuntos Constitucionales, postergar la aplicación del artículo 60 de la parte IV de la Ley de la familia de 1996. UN واتخذ قرار في أواخر سنة 2002، بالتشاور مع الفريق الاستشاري المعني بالعنف المنزلي والتابع لإدارة الشؤون الدستورية يقضي بعدم تنفيذ المادة 60 من الجزء الرابع من قانون الأسرة لسنة 1996، في الوقت الحالي.
    :: El Departamento de Asuntos Constitucionales ha producido un vídeo titulado All Rise (Todos de pie), acerca de los procedimientos para postularse a cargos de tiempo parcial. UN :: أنتجت وزارة الشؤون الدستورية شريط فيديو معنون " وقوف " ، بشأن إجراءات التقدم للتعيين في وظائف غير المتفرغين.
    Departamento de Asuntos Constitucionales y Jurídicos UN إدارة الشؤون الدستورية والقانونية
    La Comisión Consultiva observa que las dos plazas de Oficial de Asuntos Constitucionales ya no son necesarias para los fines para los que se establecieron y se les han asignado nuevas funciones. UN وتلاحظ اللجنة أن وظيفتي موظف للشؤون الدستورية لم تعودا ضروريتين لأداء الغرض الذي أنشئتا من أجله، وأنه قد أنيطت بهما مهام جديدة.
    El Gobierno ha creado una Comisión de Seguimiento del Plan, formada por miembros del ejecutivo y de la sociedad civil y presidida por el Secretario de Estado de Asuntos Constitucionales y Parlamentarios. La Comisión evaluará la ejecución de las medidas del Plan y elaborará propuestas para ser incluidas en el mismo. UN وقد أنشأت الحكومة لجنة لمتابعة الخطة تتألف من أعضاء في السلطة التنفيذية وممثلين عن المجتمع المدني ويرأسها وزير الدولة للشؤون الدستورية والبرلمانية الذي يقوم بتقييم مدى تنفيذ التدابير الواردة في هذه الخطة ويقدم مقترحات كي تُدرَج في الخطة.
    a) Suprimir una plaza de Oficial de Asuntos Constitucionales (P-4) en Bagdad; UN (أ) وظيفة موظف للشؤون الدستورية (ف-4) في بغداد؛
    Para garantizar el apoyo óptimo de las Naciones Unidas al proceso constitucional, el equipo de las Naciones Unidas en el país y la UNPOS han creado una Dependencia de Asuntos Constitucionales conjunta entre la UNPOS y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 43 - ولكي تقدم الأمم المتحدة أفضل دعم للعملية الدستورية، أنشأ كل من فريق الأمم المتحدة القطري والمكتب وحدة مشتركة للشؤون الدستورية تتألف من موظفين في المكتب والبرنامج الإنمائي.
    En el desempeño de sus funciones, el oficial principal será apoyado por un puesto adicional de oficial de Asuntos Constitucionales (P-3) y un puesto adicional de oficial adjunto de Asuntos Constitucionales (P-2). UN 30 - وسيتلقى الموظف الرئيسي الدعم خلال تأديته لمهامه من موظف إضافي للشؤون الدستورية (ف-3) وموظف إضافي معاون للشؤون الدستورية (ف-2).
    Aunque el Tribunal Supremo tiene competencia en primer grado en materia de Asuntos Constitucionales, la Constitución reconoce el derecho de apelar ante el Tribunal de Apelaciones y, posteriormente, ante el Comité Judicial del Consejo asesor de la corona británica, en cualquier actuación o proceso que entrañe problemas de interpretación de la Constitución. UN وتتمتع المحكمة العليا باختصاص أصيلٍ في المسائل الدستورية ولكن الدستور ينص على حق الطعن أمام محكمة الاستئناف وحق طعنٍ آخر أمام اللجنة القضائية التابعة للمجلس الاستشاري الملكي في أي دعوة تنطوي على مسألة تتعلق بتفسير الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more