"de asuntos de desarme y el departamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • شؤون نزع السلاح وإدارة
        
    También quisiera expresar mi reconocimiento a los demás miembros de la Mesa y asegurarles a todos que pueden contar con todo el apoyo y la cooperación del Departamento de Asuntos de Desarme y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني لأعضاء المكتب الآخرين وأؤكد لكم جميعاً على التعاون والدعم الكاملين من إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Con ocasión de estos eventos, el Departamento de Asuntos de Desarme y el Departamento de Información Pública también tuvieron que movilizar recursos para hacer frente a la demanda de información procedente de varios sectores. UN ومرة أخرى، في هذه الحالات، كان على إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الإعلام أن تحشدا الموارد لتلبية طلب مختلف القطاعات على المعلومات.
    Deseo que conste en actas nuestro agradecimiento al Secretario General por haber presentado a comienzos de su mandato estas propuestas de reforma del Departamento de Asuntos de Desarme y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأود أن أسجل شكرنا للأمين العام على مبادرته في وقت مبكر من ولايته بتقديم هذه الاقتراحات لإصلاح إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Entre los asociados figuraron el Departamento de Asuntos de Desarme y el Departamento de Información Pública, la Universidad de las Naciones Unidas, el Comité de organizaciones no gubernamentales sobre desarme y la Simons Foundation. UN وقد كان من بين الشركاء إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الإعلام التابعتان للأمم المتحدة، وجامعة الأمم المتحدة، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح، ومؤسسة سيمونز.
    En 2011 se inició una remodelación importante del sitio web del Comité, con el apoyo de la Oficina de Asuntos de Desarme y el Departamento de Información Pública, al objeto de hacerlo más accesible a los usuarios. UN وفي عام 2011، استُهلت عملية إعادة تصميم كبرى للموقع الشبكي للجنة بدعم من مكتب شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الإعلام، بهدف زيادة سهولة استعمال الموقع الشبكي.
    15. La empresa japonesa de televisión NHK Creative, en colaboración con el Centro de Asuntos de Desarme y el Departamento de Información Pública, ha terminado la producción de un documental para la televisión, de 60 minutos de duración, sobre el tema de las armas y la guerra químicas. UN ١٥ - وتم انتاج برنامج وثائقي تليفزيوني مدته ٦٠ دقيقة عن موضوع اﻷسلحة الكيميائية والحرب انتجته هيئة التليفزيون اليابانيةNHK Creative ، بالتعاون مع مركز شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون اﻹعلام.
    La Sección de Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública convino en colaborar con el Departamento de Asuntos de Desarme y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en un proyecto experimental para recabar comentarios concretos y precisos de los grupos de usuarios pertinentes. UN ووافق قسم المبيعات والتسويق في إدارة شؤون اﻹعلام على العمل مع إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على مشروع نموذجي للحصول على تعليقات ملموسة وهادفة من الفئات المناسبة من المستخدمين.
    La Universidad para la Paz participa activamente en el contexto del sistema de las Naciones Unidas y trabaja en estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme y el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría y una amplia gama de organismos de las Naciones Unidas y otros órganos, entre ellos la Universidad de las Naciones Unidas, la UNESCO y el PNUD. UN وجامعة السلام نشطة في منظومة الأمم المتحدة وتعمل على نحو وثيق مع إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة ومع مجموعة كبيرة من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات، بما في ذلك جامعة الأمم المتحدة، واليونسكو، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Para ilustrar el efecto del tráfico ilícito de armas en la vida diaria de los habitantes de Río de Janeiro, el Centro cooperó con la organización no gubernamental brasileña Viva Rio en el rodaje de un episodio de " Las Naciones Unidas en Acción " en nombre del Departamento de Asuntos de Desarme y el Departamento de Información Pública (DIP). UN 23 - سعيا إلى إيضاح الأثر الذي يخلفه الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية على الحياة اليومية للناس في ريو دي جانيرو، تعاون المركز مع المنظمة غير الحكومية البرازيلية، فيفا ريو Viva Rio، في تصوير حلقة مصورة من برنامج " منجزات الأمم المتحدة " نيابة عن إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الإعلام.
    A fin de seguir aumentando su capacidad en materia de recursos humanos, el Centro ha creado cuatro puestos adicionales de expertos asociados, con la asistencia del Departamento de Asuntos de Desarme y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en los que han expresado interés Alemania, Australia, Bélgica, el Canadá, Francia y los Países Bajos. UN ولمواصلة تعزيز قدرته من الموارد البشرية، أحدث المركز أربع وظائف إضافية لخبراء معاونين، بمساعدة إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وأعرب عن اهتمامه بهذه الوظائف كل من أستراليا وألمانيا وبلجيكا وفرنسا وكندا وهولندا.
    31. La Oficina de Asuntos de Desarme y el Departamento de Información Pública están ampliando actualmente el sitio sobre desarme y no proliferación con un mayor número de capacidades y actividades interactivas, con miras a realzar la perspectiva de los jóvenes. UN 31 - ويعمل مكتب شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الإعلام حاليا على توسيع موقع نزع السلاح وعدم الانتشار بإضافة قدرات وأنشطة تفاعلية بغية التأكيد على البعد المستهدف للشباب.
    Mi Gobierno agradece sinceramente, el apoyo que recibió la celebración del Día Internacional por el Secretario General, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, el Presidente de la Asamblea General, los Estados Miembros, la Oficina de Asuntos de Desarme y el Departamento de Información Pública, así como la sociedad civil y los medios de difusión. UN وترحب حكومة بلدي ترحيباً حاراً بدعم ذلك اليوم من جانب الأمين العام ورئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين والدول الأعضاء ومكتب شؤون نزع السلاح وإدارة الإعلام، وكذلك المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Las recomendaciones se basan en consultas documentadas del Comité y aportaciones por escrito del grupo de expertos, la Oficina de Asuntos de Desarme y el Departamento de Asuntos Políticos. UN 4 - وتستند هذه التوصيات إلى المشاورات الموثقة التي أجرتها اللجنة مع فريق الخبراء ومكتب شؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون السياسية، والملاحظات الخطية التي تلقتها منهم.
    Con el apoyo de la Oficina de Asuntos de Desarme y el Departamento de Información Pública, en abril de 2012 concluyó la labor de remodelación del sitio web del Comité que había comenzado en 2011. UN 43 - وأُنجزت بحلول نيسان/أبريل 2012 أعمال إعادة تصميم الموقع الشبكي للجنة، التي كانت قد بدأت في عام 2011 بدعم من مكتب شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الإعلام.
    19. Otro suceso destacado de la Semana fue el simposio sobre la necesidad de responder a las nuevas realidades del desarme, organizado por el Comité de las Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme y copatrocinado por el Centro de Asuntos de Desarme y el Departamento de Información Pública, que se celebró el 26 y el 27 de octubre en Nueva York. UN ٩١ - وكملمح آخر لهذا اﻷسبوع، عقدت ندوة عن موضوع الاستجابة للحقائق الجديدة في ميدان نزع السلاح يومي ٢٦ و ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر في نيويورك ونظمت هذه الندوة اللجنة المعنية بنزع السلاح التابعة للمنظمات غير الحكومية في نيويورك واشترك في رعايتها مركز شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون اﻹعلام.
    Además, el Comité de las Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme, el Centro de Asuntos de Desarme y el Departamento de Información Pública patrocinaron diversos actos (véase el documento A/50/291 para los actos de 1994). UN وعلاوة على ذلك، رعت لجنة نزع السلاح التابعة للمنظمات غير الحكومية ومركز شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون اﻹعلام مناسبات مختلفة )للاطلاع على هــذه المناسبات في عــام ١٩٩٤، انظـر (A/50/291.
    El Comité pro Desarme de las organizaciones no gubernamentales, en cooperación con el Centro de Asuntos de Desarme y el Departamento de Información Pública, organizarán una conferencia de tres días de duración en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld sobre el tema " Semana del Desarme 1996: aspectos fundamentales del debate " . UN ستعقد لجنة المنظمات غير الحكومية لنزع السلاح، بالتعاون مع مركز شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون اﻹعلام، مؤتمرا لمدة ثلاثة أيام بشأن موضوع " أسبوع نزع السلاح ١٩٩٦: مناقشات حاسمة " ، في مدرج مكتبة داغ همرشولد.
    Hoy, 23 de octubre de 1996, el Comité pro Desarme de las organizaciones no gubernamentales, en cooperación con el Centro de Asuntos de Desarme y el Departamento de Información Pública, celebrarán el segundo día de su conferencia de tres días de duración en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN ستعقــد لجنـة المنظمات غير الحكومية لنزع السلاح، بالتعاون مع مركز شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون اﻹعلام، جلسات اليوم الثاني من مؤتمرها الذي يستغرق ثلاثة أيام بشـأن موضــوع " أسبـوع نـزع السلاح ١٩٩٦: مناقشات حاسمة " ، في مدرج مكتبة داغ همرشولد، اليوم، ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Hoy, 24 de octubre de 1996, el Comité pro Desarme de las organizaciones no gubernamentales, en cooperación con el Centro de Asuntos de Desarme y el Departamento de Información Pública, celebrarán el tercer día de su conferencia de tres días de duración en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld sobre el tema " Semana del Desarme de 1996: deliberaciones decisivas " . UN ستعقد لجنة المنظمات غير الحكومية لنزع السلاح، بالتعاون مع مركز شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون اﻹعــلام، جلسات اليوم الثالث من مؤتمرها الذي يستغرق ثلاثة أيام بشأن موضوع " أسبوع نزع السلاح ١٩٩٦: مناقشات حاسمة " ، في مدرج مكتبة داغ همرشولد، اليوم، ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    En respuesta a una solicitud del Gobierno del Congo de que las Naciones Unidas prestaran asistencia en la consolidación de la cesación del fuego, una misión conjunta del Departamento de Asuntos de Desarme y el Departamento de Asuntos Políticos visitó el Congo del 26 al 28 de julio de 2000. UN 17 - تلبية لطلب حكومة الكونغو الحصول على مساعدة الأمم المتحدة في تدعيم وقف إطلاق النار، زارت بعثة مشتركة من إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون السياسية ذلك البلد في الفترة من 26 إلى 28 تموز/يوليه 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more