"de asuntos de género" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشؤون الجنسانية
        
    • للشؤون الجنسانية
        
    • شؤون الجنسين
        
    • شؤون المساواة بين الجنسين
        
    • لشؤون الجنسانية
        
    • لشؤون الجنسين
        
    • المعني بالشؤون الجنسانية
        
    • المعنية بالشؤون الجنسانية
        
    • شؤون جنسانية
        
    • الإدارة المعنية بشؤون الجنسين
        
    En casos extremos, el Departamento de Asuntos de Género obtiene cuartos en hoteles privados donde pueden quedarse esas mujeres. UN وفي الحالات المتطرفة، فإن إدارة الشؤون الجنسانية تحصل على غرف خاصة في الفنادق لمثل هؤلاء النساء.
    Esta labor incluirá el apoyo a la Dependencia del Niño del Ministerio de Asuntos de Género y Desarrollo. UN وسوف يتضمن هذا العمل تقديم الدعم لوحدة الأطفال في وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    Es necesario establecer una oficina de Asuntos de Género y ponerla en funcionamiento. UN ويتعين إنشاء وتفعيل مكتب الشؤون الجنسانية.
    de la oficina regional de Kassala Puesto de oficial de Asuntos de Género suprimido con UN وظيفة موظف للشؤون الجنسانية ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    La Subsecretaría de Asuntos de Género, no obstante, estaba estudiando la posibilidad de introducir medidas provisionales para paliar la situación. UN بيد أن وكالة أمانة شؤون الجنسين تنظر في اتخاذ تدابير مؤقتة لتدارك هذه الحالة.
    Por otro lado, el Observatorio de Asuntos de Género elaboró la siguiente tabla con respecto a la dirección de algunos grandes gremios económicos seleccionados en el país. UN وأعد مرصد الشؤون الجنسانية الجدول التالي، الذي يعكس الوظائف القيادية في الرابطات التجارية الرئيسية بالبلد.
    Actualmente el funcionamiento de la Dependencia de Asuntos de Género está a cargo del Ministerio de Salud y Servicios Humanos. UN وتدار وحدة الشؤون الجنسانية في الوقت الراهن عن طريق وزارة الصحة والخدمات الإنسانية.
    La Oficina de Asuntos de Género también ha encargado un estudio sobre la difusión de la violencia doméstica en el país. UN كما شرع مكتب الشؤون الجنسانية في إجراء دراسة استقصائية عن مدى انتشار العنف المنزلي في بربادوس.
    Se continuaba trabajando en el proceso de incorporación de la perspectiva de género y se realizaban esfuerzos para fortalecer la capacidad de la Oficina de Asuntos de Género. UN ويتواصل العمل في سياق عملية تعميم المنظور الجنساني إلى جانب ما يبذل من جهود لتحسين قدرات مكتب الشؤون الجنسانية.
    86. El Departamento de Asuntos de Género es la instancia estatal encargada de erradicar la violencia en el hogar. UN 86- وإدارة الشؤون الجنسانية هي فرع الدولة المكلف بولاية العمل من أجل القضاء على العنف المنزلي.
    A través de sus campañas y actividades en los distritos, el Ministerio de Asuntos de Género desempeña esta misma labor. UN وتضطلع وزارة الشؤون الجنسانية بهذه المهمة أيضاً من خلال حملاتها وأنشطتها في المقاطعات.
    También había creado dependencias de derechos humanos en el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Asuntos de Género y Desarrollo. UN كما أنشأت وحدات معنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    Jamaica celebró la creación del Departamento de Asuntos de Género y el estudio experimental sobre la presupuestación y la asignación de recursos públicos teniendo en cuenta las cuestiones de género. UN ورحبت جامايكا بإنشاء إدارة الشؤون الجنسانية والدراسة النموذجية بشأن الميزنة الجنسانية وتخصيص الموارد الحكومية.
    La División de Asuntos de Género ofrece información y capacitación a las mujeres y al público en general sobre cuestiones relacionadas con el género. UN وتتيح شعبة الشؤون الجنسانية للمرأة والجمهور العام معلومات وتدريباً بشأن المسائل المتصلة بالاعتبارات الجنسانية.
    En el examen se formularon recomendaciones específicas para fomentar la capacidad técnica de todo el Ministerio, en particular de la División de Asuntos de Género y Familia. UN وقدم توصيات محددة ببناء القدرات التقنية للوزارة برمتها، بما فيها شعبة الشؤون الجنسانية والأسرية.
    Expresó su satisfacción, en particular, por los programas de capacitación y concienciación sobre las actividades de la Oficina de Asuntos de Género. UN ورحّبت خاصة بالبرامج التدريبية وأنشطة التوعية التي يضطلع بها مكتب الشؤون الجنسانية.
    La División de Asuntos de Género es la encargada de incorporar la perspectiva de género en los distintos departamentos gubernamentales. UN وشعبة الشؤون الجنسانية مسؤولة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الإدارات الحكومية.
    La Policía Nacional de Liberia también ha establecido una oficina de Asuntos de Género. UN وأنشأت الشرطة الوطنية الليبرية أيضا مكتبا للشؤون الجنسانية.
    En 1998 se creó el Ministerio de Asuntos de Género, específicamente dedicado a estas cuestiones. UN وقد أنشئت وزارة مخصصة للشؤون الجنسانية في عام 1998.
    Supresión de una plaza de voluntario de las Naciones Unidas de Oficial de Asuntos de Género UN إلغاء وظيفة موظف للشؤون الجنسانية من فئة متطوعي الأمم المتحدة
    La Subsecretaría de Asuntos de Género, no obstante, estaba estudiando la posibilidad de introducir medidas provisionales para paliar la situación. UN بيد أن وكالة أمانة شؤون الجنسين تنظر في اتخاذ تدابير مؤقتة لتدارك هذه الحالة.
    Ministra de Asuntos de Género y Desarrollo UN وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية
    Los departamentos de educación, salud, servicios sociales, asuntos internos y asuntos de la tierra reúnen también información desglosada respecto de sus beneficiarios. El Servicio Central de Estadística va a crear una sección de Asuntos de Género, con asistencia del Gobierno de Noruega. UN كما تقوم وزارات التعليم والصحة والرفاه والشؤون الداخلية وشؤون اﻷراضي بجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن المستفيدين أو العملاء، وتكلف دائرة اﻹحصاءات المركزية على إنشاء مكتب لشؤون الجنسين بمساعدة من حكومة النرويج.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto de Oficial de Asuntos de Género. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة الموظف المعني بالشؤون الجنسانية.
    Todo este proceso está siendo impulsado por un Comité conformado por el Viceministerio de Asuntos de Género y Generacionales, Defensor del Pueblo, FENATRAHOB e instancias de la sociedad civil. UN وتقوم بالدفع قدما بهذه العملية برمتها لجنة تتألف من نيابة الوزارة المعنية بالشؤون الجنسانية والأجيال، وأمين المظالم، والاتحاد الوطني لعاملات المنازل في بوليفيا وهيئات من المجتمع المدني.
    Un oficial de Asuntos de Género dará asesoramiento técnico para la formulación del plan de acción nacional y, al propio tiempo, facilitará los diversos procesos de movilización, formulación y aplicación de una estrategia sostenible UN موظف شؤون جنسانية لتقديم المشورة التقنية لوضع خطة العمل الوطنية إلى جانب تيسير العمليات المختلفة لإعداد وصياغة وتنفيذ استراتيجية مستدامة
    Pide información actualizada sobre los cambios ocurridos desde la presentación del informe al Comité y sobre la preparación del Mecanismo Nacional Viceministerial de Asuntos de Género y Asuntos Generacionales para la coordinación con otros ministerios y órganos departamentales y municipales. UN وطلبت معلومات مستكملة بشأن التغييرات منذ تقديم التقرير إلى اللجنة والطريقة التي هيئت بها الإدارة المعنية بشؤون الجنسين والأجيال للتنسيق مع الوزارات الأخرى، ومع الهيئات الإدارية والبلدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more