Desde el traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena, el Organismo Espacial de Austria (ASA) está coordinando estos eventos. | UN | ومنذ نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا تقوم وكالة الفضاء النمساوية بتنسيق هذه اﻷنشطة. |
Como parte del traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena, hemos organizado una exposición permanente de objetos relacionados con el espacio en el Centro Internacional de Viena. | UN | وكجزء من عملية نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، قمنا بتنظيم معرض دائم لمعروضات تتعلق بالفضاء هنا في مركز فيينا الدولي. |
La delegación alemana supone que uno de los motivos del Secretario General para trasladar la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena fue para que las instituciones de las Naciones Unidas trabajaran de forma más eficiente. | UN | ويرى وفد ألمانيا أنه مما دفع اﻷمين العام إلى نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا هو أن يجعل عمــل مؤسسات اﻷمــم المتحــدة أكثر كفاءة. |
Ahora que la Comisión plenaria se reúne por primera vez en este lugar, tras el traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena, deseamos extender nuestros más cálidos saludos a nuestros nuevos anfitriones. | UN | واﻵن وبعد نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، تجتمع اللجنة بكاملها للمرة اﻷولى في هذا المكان، ونود أن نقدم أحر تحياتنا إلى مضيفينا الجدد. |
El Grupo de Trabajo instó a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a que hiciera todo lo que estuviera a su alcance para que aumentara el número de becas y fomentara la plena utilización de éstas. | UN | وحث الفريق العامل مكتب شؤون الفضاء الخارجي على بذل كل جهد ممكن لترتيب زيادة عدد الزمالات الدراسية وتشجيع الاستخدام الكامل للزمالات المتاحة . |
En conclusión, quisiera pasar a la cuestión de las consecuencias que la propuesta de trasladar la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena podría tener sobre la labor futura de la Comisión y sus Subcomisiones, en particular en lo que concierne al lugar de celebración de sus reuniones. | UN | وفي الختام أود أن أتناول اﻵثار التي قد تترتب على اقتراح نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي الى فيينا في أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين في المستقبل، خصوصا في أماكن عقد اجتماعاتها. |
El traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena también tropezó con algunas dificultades en los primeros momentos, pero éstas se resolvieron rápidamente. | UN | ٢٤ - وقال إن نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا تمخض أيضا عن بعض الصعوبات في بادئ اﻷمر، لكنه تم التغلب عليها بسرعة. |
Para concluir, no puedo dejar de señalar que esperamos cambios en las Naciones Unidas respecto de los asuntos del espacio tras la propuesta del Secretario General de trasladar la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a la ciudad natal del Presidente, Viena. | UN | وفي الختام، لا يسعني إلا أن أذكر أننا نتوقع إحداث تغيير فيما يتعلق بشؤون الفضاء في اﻷمم المتحدة، عقب اقتراح اﻷمين العام بنقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى المدينة التي يأتي منها الرئيس وهي مدينة فيينا. |
En segundo lugar, y en lo que concierne al traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena, apoyamos la decisión de la Comisión en el sentido de que el período de sesiones del año próximo, incluidas las sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, se celebre en dicha ciudad. | UN | ثانيا، فيما يتعلق بنقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، نؤيد القرار الداعي إلى عقد دورة العام المقبل، بما في ذلك اجتماعات اللجنة الفرعية القانونية، في تلك المدينة. |
Por otra parte, quisiera informar a la Comisión de que, si bien no se ha fijado aún una fecha firme para el traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena, se prevé que dicho traslado tendrá lugar antes de que finalice el mes de septiembre. | UN | أود أيضا أن أبلغ اللجنة بأنه بينما لم يحدد موعد معين لنقل مقر مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، من المتوقع أن يتم الانتقال قرب نهاية أيلول/سبتمبر. |
En segundo lugar, quisiera referirme, también en nombre del Grupo de los 77, al lugar donde deberán reunirse las Subcomisiones y la Comisión misma, a raíz del traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena. | UN | ووفد كولومبيا يرحب بنقل مقر مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا إذ أجريت أبحاث كثيرة في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في النمسا التي استضافت مؤتمرات مثل يونيسباس ٨٢ واجتماعات لجنة الفضاء الخارجي في عام ١٩٩١. |
114. La Subcomisión observó con reconocimiento el apoyo y la contribución de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a esa Conferencia. | UN | 114- ونوَّهت اللجنة الفرعية مع التقدير بجوانب الدعم والمساهمة التي قدَّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى مؤتمر القيادات الأفريقية المذكور. |
73. El orador señala que, como resultado de la decisión de transferir la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos recomendó que sus reuniones y la de sus Subcomisiones se celebraran en Viena, conforme a las disposiciones de la resolución 40/243 de la Asamblea General. | UN | ٧٣ - ولاحظ أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، نتيجة لنقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، أوصت بأن تعقد اجتماعاتها واجتماعات لجنتيها الفرعيتين في فيينا، تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣. |
3D.3 Las necesidades totales estimadas de 3.155.100 dólares comprenden un aumento de 445.300 dólares, que se compensará en parte con una consignación no periódica de 255.600 dólares para el traslado del personal de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena en 1993, que se propone en relación con: | UN | ٣ دال -٣ تتضمن الاحتياجات التقديرية الشاملة، التي تبلغ ٠٠١ ٥٥١ ٣ دولار، نموا مقداره ٠٠٣ ٥٤٤ دولار، سيقابل جزئيا باعتماد غير متكرر يصل إلى ٠٠٦ ٥٥٢ دولار يتعلق بنقل موظفي مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا في عام ٣٩٩١، مما هو مقترح فيما يتصل بما يلي: |
6. La Reunión tomó nota de la invitación de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a otras entidades de las Naciones Unidas a que suministraran diversos tipos de apoyo en especie, como conocimientos especializados, material educativo y datos, a los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas. | UN | 6- وأحاط الاجتماع علما بالدعوة التي وجهها مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل توفير شتى أنواع الدعم، مثل الخبرات والمواد التعليمية والبيانات، للمراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة للأمم المتحدة. |
5. La Reunión tomó nota de la invitación dirigida por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a otras entidades de las Naciones Unidas para que suministraran diversos tipos de apoyo no financiero, como conocimientos especializados, materiales educativos y datos, a los centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas. | UN | 5- وأخذ الاجتماع علما بالدعوة التي وجهها مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى هيئات أخرى في الأمم المتحدة من أجل توفير شتى أنواع الدعم العيني، مثل الخبرات والمواد التعليمية والبيانات، للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة للأمم المتحدة. |
6. La Reunión tomó nota de la invitación cursada por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a otras entidades de las Naciones Unidas para que prestaran diversos tipos de apoyo en especie, como conocimientos especializados, materiales didácticos y datos, a los centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas. | UN | 6- وأحاط الاجتماع علما بالدعوة التي وجهها مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى كيانات أخرى في الأمم المتحدة من أجل توفير شتى أنواع الدعم العيني، مثل الخبرات والمواد التعليمية والبيانات، للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة للأمم المتحدة. |
32. La Reunión tomó nota con agradecimiento de la invitación de la Carta, cursada por conducto de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, a los órganos de las Naciones Unidas que se habían adherido a la Carta para participar en la próxima reunión de la secretaría de la Carta, que se celebrará del 15 al 17 de abril de 2008 bajo el patrocinio de la Agencia Espacial del Canadá. | UN | 32- ولاحظ الاجتماع بعين التقدير الدعوة التي وجهها الميثاق من خلال مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى هيئات الأمم المتحدة التي تستعمل الميثاق، لكي تشارك في الاجتماع المقبل لأمانة الميثاق، الذي ستستضيفه وكالة الفضاء الكَندية، من 15 إلى 17 نيسان/أبريل 2008. |
El proceso de reestructuración también tiene relación con esta cuestión, ya que el traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena implica el traslado de la secretaría encargada de proporcionar apoyo a las sesiones de la Comisión y de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | كما أن إعادة الهيكلة لها تأثير على هذه المسألة، حيث أن نقل مكتــب ٥/ع ل/س.س ١٩-٢٠ )السيد داميكو، البرازيل( شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا يعني ضمنا نقل اﻷمانة المكلفة بتقديم الدعم لاجتماعات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
El Curso Práctico alentó a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a que siguiera facilitando el diálogo sobre el derecho espacial en los planos regional e interregional. | UN | 37- وشجّع المشاركون في حلقة العمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي على مواصلة تيسير الحوار الإقليمي والأقاليمي بشأن قانون الفضاء. |