"de asuntos económicos y sociales y el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج
        
    • الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق
        
    • الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والبرنامج
        
    • المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجموعة
        
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD emprenderán conjuntamente un proyecto de seguimiento sobre este tema. UN وستضطلع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي معا بمشروع لمتابعة هذا الموضوع.
    Esos principios, que están consagrados en las directrices para las operaciones sostenibles de minería han sido compilados en 1998 por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وقد اشترك في جمع هذه المبادئ، المضمنة في المبادئ التوجيهية لعمليات التعدين المستدام، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عام ١٩٩٨.
    Malasia espera con interés los resultados del estudio que está realizando la UNESCO en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD a fin de determinar si la atención que se otorga a la educación en ese ámbito es suficiente. UN وإن وفدها يترقب باهتمام نتائج الدراسة الاستقصائية التي تقوم بها اليونسكو بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ليتأكد من أن قدرا كافيا من الاهتمام قد أولي إلى التعليم لدى وضع الاستراتيجيات والخطط الوطنية.
    En particular, hubo estrecha colaboración entre la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN وبصفة خاصة، كان هناك تعاون وثيق بين شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Fondo para acuerdos relativos a servicios de gestión entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Gobierno de Italia UN صندوق اتفاق خدمات الإدارة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة وحكومة إيطاليا
    Tomaron nota con reconocimiento de la concertación inminente de una asociación estratégica entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD en la amplia esfera del buen gobierno y la gestión pública. UN وأحاط الخبراء علما مع التقدير بالإبرام الوشيك لعقد إقامة شراكة استراتيجية بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والبرنامج الإنمائي في مجال شؤون الحكم والإدارة العامة الواسع النطاق.
    Se ha forjado una nueva asociación estratégica entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el terreno del buen gobierno y la administración del sector público. UN وقد تم عقد شراكة استراتيجية بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المجال واسع النطاق المتعلق بالحكم وإدارة القطاع العام.
    Se convino que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD prestarían asistencia a Mongolia en el fortalecimiento de su seguridad internacional mediante la realización de dos estudios sobre las vulnerabilidades económicas y ecológicas. UN وتم الاتفاق على أن تساعد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منغوليا في تعزيز أمنها الدولي بإجراء دراستين عن أوجه الضعف الاقتصادي والإيكولوجي.
    Se ha comenzado a atender esta petición y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD están colaborando en la preparación de sus respectivos informes de 2009. UN وقد بدأ العمل على تنفيذ هذا الطلب وتتعاون إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال أثناء تحضير كل منهما لتقريره لعام 2009.
    A nivel nacional, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) apoyaron la realización de consultas locales para los informes nacionales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, donde ello fue posible. UN فعلى الصعيد الوطني، قدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى الخبراء الاستشاريين المحليين في إعداد تقارير الدول الجزرية الصغيرة النامية، حيثما أمكن.
    Además de las cuatro reuniones subregionales, la CEPAL, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUMA organizarán una mesa redonda con organizaciones de la sociedad civil que se celebrará en Barbados en julio de 2001. UN وعلاوة على هذه الاجتماعات دون الإقليمية الأربعة، سينظم كل من اللجنة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة اجتماع مائدة مستديرة مع منظمات المجتمع المدني، ستعقد في بربادوس في تموز/يوليه 2001.
    Desde 2000, el Gobierno municipal de Shanghai ha patrocinado durante tres años consecutivos, junto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Foro de alto nivel sobre la informatización de las ciudades en la región de Asia y el Pacífico. UN ومنذ عام 2000، شاركت حكومة شنغهاي المحلية على مدى ثلاث سنوات على التوالي مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في عقد المنتدى الرفيع المستوى بشأن إشاعة المعلوماتية في المدن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En el período de que se informa, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) realizaron sendos estudios sobre las vulnerabilidades económicas y la seguridad humana en Mongolia y sobre las vulnerabilidades ecológicas y la seguridad humana en Mongolia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على التوالي، بإجراء دراستين، عنيت الأولى بأوجه الضعف الاقتصادي والأمن البشري في منغوليا، وتناولت الثانية أوجه الضعف الإيكولوجي والأمن البشري في منغوليا.
    El informe se enriqueció mediante la incorporación de las observaciones recibidas de muy diversos interesados, del país y del extranjero, así como de otros organismos de las Naciones Unidas, entre ellos el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUMA. UN وقد جرى تحسين التقرير، حيث أُدمجت فيه التغذية المرتدة من طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، المحليين والدوليين على السواء، وأيضا من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بما فيها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El sistema de las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD, han organizado seminarios de fomento de la capacidad y proyectos de asistencia técnica para apoyar la formulación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وقد عقدت منظومة الأمم المتحدة، ولاسيما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حلقات عمل لبناء القدرات ونظمت مشاريع للمساعدة التقنية لدعم العمل على وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    El Proceso de Marrakech es un proceso mundial liderado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, con la participación activa de gobiernos nacionales, organismos para el desarrollo, y la sociedad civil. UN 59 - عملية مراكش عملية عالمية يقودها كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمشاركة نشطة من الحكومات الوطنية، والوكالات الإنمائية، والمجتمع المدني.
    Además, se planteó un debate de alto nivel sobre la inversión en los jóvenes, auspiciado por la Oficina del Enviado en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وتضمن الاجتماع مناقشة رفيعة المستوى بشأن الاستثمار في الشباب استضافها مكتب المبعوث الخاص بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Tras esbozar el contenido de las dos partes del informe, señala a la atención de la Comisión las recomendaciones relativas al Año Internacional del Microcrédito, en particular la recomendación de que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización coordinen las actividades relativas al Año. UN وبعد إلقاء نظرة عامة على محتوى جزأي التقرير، استرعى انتباه اللجنة إلى التوصيات المتعلقة بالسنة الدولية للائتمانات المتناهية الصغر وخاصة التوصية بأن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق التنمية الرأسمالية للأمم المتحدة بتنسيق الأنشطة للسنة المذكورة.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el FNUDC, coordinadores conjuntos del Año, han establecido un Comité de Coordinación copresidido por el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y el Director Gerente del FNUDC. UN وأنشأت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، بوصفهما مسؤولين عن التنسيق المشترك للسنة، لجنة تنسيق يشترك في رئاستها وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمدير الإداري للصندوق.
    Fondo para acuerdos relativos a servicios de gestión entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Gobierno de Finlandia UN صندوق اتفاق خدمات الإدارة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة وحكومة فنلندا
    En consecuencia, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación están trabajando para crear un depósito central de información sobre la financiación de las actividades operacionales, que permitiría capturar mejor la diversidad de recursos que entran en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وبناء على ذلك تعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين من أجل إنشاء مركز للمعلومات المتعلقة بتمويل الأنشطة التنفيذية، الذي سيتيح الإلمام بصورة أفضل بتنوع الموارد التي تدخل إلى الجهاز الإنمائي للأمم المتحدة.
    A título de seguimiento de esta misión, el Departamento de Asuntos de Desarme, el de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD están buscando recursos humanos y financieros para acometer una serie de iniciativas a fin de fortalecer la capacidad de la Comisión Nacional de Control de Armas Pequeñas y Ligeras Ilícitas. UN وفي إطار متابعة هذه البعثة تسعى إدارة شؤون نزع السلاح، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والبرنامج الإنمائي حاليا للحصول على موارد مالية وبشرية للقيام بعدد من المبادرات الرامية إلى تعزيز قدرات اللجنة الوطنية الموزامبيقية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Se ha de velar por la activa intervención y participación de las Secretarías Ejecutivas de las comisiones, o de sus representantes, en el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN مع العمل بشكل فعال على ضمان المشاركة والمساهمة النشطة لﻷمانات التنفيذية للجان أو ممثليها في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more