Declaraciones de la Portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos de Francia | UN | بيان المتحدثة باسم وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية لفرنسا |
En 2012, se ampliaron notablemente las competencias del Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos en la esfera de los derechos humanos. | UN | ففي عام 2012، عُزّز نطاق مسؤولية وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية كثيراً فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Su elaboración se lleva a cabo bajo los auspicios del Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores y Europeos, en colaboración con el Plenipotenciario del Gobierno para la sociedad civil. | UN | ويتم وضعها تحت رعاية نائب رئيس الوزراء وزير الشؤون الخارجية والأوروبية بالتعاون مع المفوض الحكومي للمجتمع المدني. |
El Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos dirige la labor del Grupo Permanente de Coordinación. | UN | وتتولى وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية مسؤولية الإشراف على أعمال فريق التنسيق الدائم. |
Varios gobiernos han apoyado esa labor, en particular, el Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos de Francia ha apoyado la traducción al francés del Manual de evaluación en materia de justicia penal y de algunos otros manuales. | UN | وقد دعمت عدة حكومات هذه الجهود، وبخاصة وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية في فرنسا، التي دعمت ترجمة مجموعة أدوات التقييم في مجال العدالة الجنائية وعدة كتيّبات أخرى إلى اللغة الفرنسية. |
El cambio de hora se debe a que recibiremos en nuestra sesión plenaria al distinguido Sr. Bernard Kouchner, Ministro de Asuntos Exteriores y Europeos de la República Francesa. | UN | والسبب في تغيير موعد الجلسة هو أن جلستنا العامة ستستقبل السيد برنارد كوشنير، وزير الشؤون الخارجية والأوروبية للجمهورية الفرنسية. |
La coordinación y gestión del Consejo de Gobierno para los derechos humanos, las minorías nacionales y la igualdad de género, un órgano consultivo del Gobierno encargado de las cuestiones de derechos humanos, competen al Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores y Europeos. | UN | ويقع تنسيق وإدارة المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات الوطنية والمساواة بين الجنسين، وهو هيئة استشارية حكومية لقضايا حقوق الإنسان، تحت مسؤولية نائب رئيس الوزراء وزير الشؤون الخارجية والأوروبية. |
Se establecieron contactos sobre el terreno en el Chad con el UNICEF, el ACNUR y el CICR para asegurarse de las condiciones de bienestar y el estado de salud de los niños, y se ha despachado al terreno un equipo del Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos, integrado, entre otros profesionales, por un médico. | UN | وتم إجراء اتصالات في تشاد مع اليونيسيف، والمفوض السامي لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية، للحرص على رفاهية الأطفال وحالتهم الصحية، وتم إرسال فريق من وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية إلى تشاد تتضمن طبيبا. |
En esa misma sesión, en relación con el tema 9 del programa, el Ministro de Asuntos Exteriores y Europeos de Francia y el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos se dirigieron consecutivamente a la Conferencia en nombre de la Presidencia. | UN | 19 - وفي الجلسة نفسها، ألقى كل من وزير الشؤون الخارجية والأوروبية لفرنسا ووزير الشؤون الخارجية والتعاون للمملكة المغربية كلمة أمام المؤتمر باسم رئاسة المؤتمر وذلك في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
1. El borrador inicial del informe fue preparado por el Departamento de Derechos Humanos del Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos de conformidad con las directrices establecidas en la decisión 17/119 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 1- أعدت المشروع الأولي للتقرير إدارة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الشؤون الخارجية والأوروبية وفقاً للمبادئ التوجيهية التي حددها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 17/119. |
En 2013 se celebró un concurso de arte y literatura en las escuelas de primaria ( " Los derechos humanos, según los niños " ) bajo los auspicios del Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores y Europeos. | UN | وفي عام 2013، أُجريت مسابقة للمدارس الابتدائية في مجال الفن والأدب بشأن موضوع " حقوق الإنسان بأعين الأطفال " تحت رعاية نائب رئيس الوزراء وزير الشؤون الخارجية والأوروبية. |
En cuanto se le informó del asunto, el Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos denunció por medio de su portavoz " las condiciones en las cuales se organizó esta operación " . | UN | فبمجرد أن عرفت وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية بالأمر، نددت به من خلال ناطقها الرسمي " بالظروف التي تمت بها هذه العملية " . |
Tras su elección, el Sr. Bernard Kouchner, Ministro de Asuntos Exteriores y Europeos de Francia y el Sr. Taïb Fassi-Fihri, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos, presidieron la primera sesión plenaria, celebrada el 24 de septiembre de 2009. | UN | 17 - وترأس السيد برنار كوشنر، وزير الشؤون الخارجية والأوروبية لفرنسا، والسيد الطيب الفاسي الفهري، وزير الشؤون الخارجية والتعاون للمملكة المغربية، عقب انتخابهما، الجلسة العامة الأولى المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2009. |
En relación con los cambios institucionales, el Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos gestiona dos programas de subvenciones relacionados con los derechos humanos, uno sobre la promoción y protección de los derechos humanos y otro sobre la prevención de todas las formas de discriminación, racismo, xenofobia, homofobia, antisemitismo y otras formas de intolerancia. | UN | وفيما يتعلق بالتغييرات المؤسسية، تدير وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية مخططين لدعم حقوق الإنسان: 1- تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ 2- منع جميع أشكال التمييز والعنصرية وكره الأجانب وكره المثليين جنسياً ومعاداة السامية وغير ذلك من أشكال التعصب. |