La función de este puesto es de coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo. | UN | وتتمثل المهمة المنوطة بهذه الوظيفة في تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية. |
Componente 4: coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo | UN | العنصر 4: تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية |
Recursos humanos: componente 4, coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo | UN | الجدول 5 الموارد البشرية: العنصر 4، تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية |
La UNAMA está integrada por la Oficina del Representante Especial del Secretario General y dos componentes: el componente de asuntos políticos y el componente de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo. | UN | وتتألف البعثة من مكتب الممثل الخاص للأمين العام ومن " ركنين " هما: ركن الشؤون السياسية وركن الشؤون الإنسانية والتنمية. |
Además, el oficial superior de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo se ocuparía de la repercusión que tienen los acontecimientos políticos de Somalia en la situación humanitaria del país y la región. | UN | كما سيعالج الموظف الأقدم للشؤون الإنسانية والإنمائية أثر التطورات السياسية في الصومال على الحالة الإنسانية في البلد والمنطقة. |
Componente 4: coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo | UN | العنصر 4: تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية |
Dependencia de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo | UN | موظفان لتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية |
Oficiales de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo | UN | موظفون لتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية |
Componente 4: coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo | UN | العنصر 4: تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية |
Recursos humanos: componente 4, coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo | UN | الموارد البشرية: العنصر 4، تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية |
Además, la Comisión es del parecer de que las funciones del puesto podrían desempeñarse, en caso de necesidad, mediante una reasignación de funciones en la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General (Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo). | UN | وفضلا عن ذلك، ترى اللجنة أن المهام المنوطة بهذه الوظيفة يمكن القيام بها، إذا ما اقتضى الأمر، من خلال إعادة توزيع المهام في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية. |
El Jefe de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo se centrará en atender la necesidad de que todos los asociados de la UNAMI cumplan una función activa en respuesta a la grave crisis humanitaria que afecta al pueblo iraquí. | UN | وسيركز رئيس الشؤون الإنسانية والإنمائية على تلبية الحاجة لقيام جميع شركاء البعثة بدور نشط في التصدي للأزمة الإنسانية الشديدة التي يعاني منها الشعب العراقي. |
Además, el Jefe de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo prestará apoyo a la secretaría del Pacto Internacional con el Iraq, presidido conjuntamente por las Naciones Unidas, que contará con un mínimo de cuatro consultores superiores de contratación internacional que prestarán apoyo al Gobierno del Iraq en las primeras etapas de la aplicación del Pacto. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم رئيس الشؤون الإنسانية والإنمائية الدعم إلى أمانة العهد الدولي مع العراق، الذي تشترك الأمم المتحدة في رئاستها والتي سيعمل فيها ما لا يقل عن أربعة من كبار الاستشاريين الدوليين الذين سيقدمون الدعم إلى الحكومة العراقية في المراحل الأولى من تنفيذ العهد. |
Sección de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo | UN | قسم تنسيق الشؤون الإنسانية والتنمية |
También quisiera felicitar al Representante Especial Adjunto para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo por asumir la responsabilidad adicional de Oficial Encargado de la Misión hasta la llegada de mi Representante Especial. | UN | وأود أيضا أن أعبـر عن ثنائـي على نائب الممثل الخاص لتنسيق الشؤون الإنسانية والتنمية على اضطلاعـه بالمسؤولية الإضافية المتمثلة في مهمة الموظف المسؤول حتى موعد وصول ممثلـي الخاص. |
Además, participación en comités de coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo, establecidos en las 17 provincias por los gobernadores | UN | بالإضافة إلى ذلك، تمت المشاركة في لجان تنسيق الشؤون الإنسانية والتنمية التي أنشأها حكام المقاطعات في المقاطعات الـ 17 جميعها |
Nueva justificación del puesto de oficial superior de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo de categoría P-5 en la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General (Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo) (A/59/745, párr. 7 h)). | UN | 27 - إعادة تبرير وظيفة الموظف الأقدم للشؤون الإنسانية والإنمائية من الرتبة ف - 5 في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية (انظر A/59/745، الفقرة 7 (ح)). |
Oficial de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo (P-4), componente 4, Coordinación de la asistencia humanitaria y para el desarrollo (A/59/745, párr. 12). | UN | 28 - وظيفة لموظف للشؤون الإنسانية والإنمائية (ف - 4)، العنصر 4، تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية (A/59/745، الفقرة 12). |
La Comisión también señala que los proyectos de efecto inmediato los coordina el personal de la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo (véase A/59/300, párr. 19). | UN | كما تشير اللجنة إلى أن المشاريع السريعة الأثر ينسقها موظفو مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المكلف بتنسيق المساعدة الإنسانية والإنمائية (انظر A/59/300، الفقرة 19). |
El nombramiento del Representante Especial Adjunto para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo debería facilitar la coordinación entre la Misión y las demás entidades interesadas. | UN | ومن شأن تعيين نائب للممثل الخاص تكلف بتنسيق المساعدة الإنسانية والأنشطة الإنمائية أن يسهل التنسيق بين البعثة والكيانات الأخرى المعنية. |
En esas circunstancias, la Oficina necesita un oficial superior de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo (P-5) para mediar entre la comunidad de asistencia humanitaria y las autoridades locales, además de preparar, en consultas con dicha comunidad, estrategias para que las Naciones Unidas respondan a las necesidades de la población. | UN | وسيحتاج المكتب، في هذه الظروف، إلى موظف أقدم للشؤون الإنسانية والتنمية (ف-5) للتوسط بين مجتمع المساعدة الإنسانية والسلطات المحلية، والقيام، بالتشاور مع مجتمع المساعدة الإنسانية، بإعداد الاستراتيجيات لكي تستجيب الأمم المتحدة إلى احتياجات السكان. |
Además, el subsidio era primordial en una época en que se había intensificado la movilidad, particularmente en las organizaciones encargadas de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo. | UN | وأضاف قائلا إن المنحة تتضاعف أهميتها كلما كثر التنقل، لا سيما في المنظمات اﻹنسانية واﻹنمائية. |
La Misión estará representada en las reuniones del Comité por la Sección de Asuntos Civiles y el oficial de coordinación civil-militar como enlace con los asociados de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo. | UN | ويمثل البعثة في اجتماعات اللجنة قسم الشؤون المدنية وموظف التعاون المدني - العسكري كحلقة وصل مع الشركاء في المجال الإنساني ومجال التنمية. |