Presentó una ponencia ante la Comisión de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa y dialogó sobre las presuntas detenciones secretas en Estados miembros del Consejo de Europa. | UN | وألقى عرضا أمام لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، وتبادل وجهات النظر بشأن حالات الاحتجاز السرية المزعومة في البلدان الأعضاء بمجلس أوروبا. |
Director de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos | UN | مدير الشؤون القانونية وحقوق الإنسان |
En respuesta a varios informes de organismos internacionales, entre ellos, el informe del Comité de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, se han adoptado nuevas medidas para comprobar esas denuncias. | UN | واستجابة لعدة تقارير صدرت عن هيئات دولية، من بينها تقرير لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، تم اتخاذ تدابير جديدة للتحقق من صحة هذه الادعاءات. |
Director adjunto de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos (julio de 2000-marzo de 2004) | UN | نائب مدير الشؤون القانونية وحقوق الإنسان (تموز/يوليه 2000 - آذار/مارس 2004) |
Tales hechos obstaculizan las investigaciones sobre el destino de las personas desaparecidas y sobre las denuncias en relación con el tráfico de órganos humanos realizadas por el relator del Comité de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos del Consejo de Europa en 2010. | UN | ومن شأن هذه التطورات أن تعيق التحقيقات في مصير الأشخاص المفقودين وفي مزاعم الاتجار بالأعضاء البشرية التي قدمها مقرر لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا في عام 2010. |
Sin embargo, dada la inquietud expresada al respecto por varios órganos internacionales, incluido el Comité de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos del Consejo de Europa, preocupa al Comité que los acontecimientos en relación con el arresto, la detención y el traslado a un tercer país del Sr. Khaled El-Masri no hayan sido plenamente clarificados. | UN | إلا أنها، إذ تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها عدة هيئات دولية من بينها لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بشأن هذه المسألة، تشعر بالقلق إزاء عدم توضيح الأحداث التي صاحبت توقيف السيد خالد المصري واحتجازه ونقله إلى بلد آخر، توضيحاً كاملاً. |
Sin embargo, dada la inquietud expresada al respecto por varios órganos internacionales, incluido el Comité de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos del Consejo de Europa, preocupa al Comité que los acontecimientos en relación con el arresto, la detención y el traslado a un tercer país del Sr. Khaled El-Masri no hayan sido plenamente clarificados. | UN | إلا أنها، إذ تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها عدة هيئات دولية من بينها لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بشأن هذه المسألة، تشعر بالقلق إزاء عدم توضيح الأحداث التي صاحبت توقيف السيد خالد المصري واحتجازه ونقله إلى بلد آخر، توضيحاً كاملاً. |
Agente modelo de la Dirección de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos (2002) | UN | نال لقب موظف مثالي في مديرية الشؤون القانونية وحقوق الإنسان (2002) |
:: República Unida de Tanzanía. En colaboración con el centro de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos del país y la asociación de derechos humanos de la Universidad de Dar es Salaam, el Centro de Información de las Naciones Unidas en Dar es Salaam organizó una conferencia pública sobre el Año Internacional de los Afrodescendientes, la trata de esclavos y la discriminación racial. | UN | :: جمهورية تنزانيا المتحدة - بالتعاون مع مركز الشؤون القانونية وحقوق الإنسان في البلد ورابطة حقوق الإنسان التابعة لجامعة دار السلام، نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام محاضرة عامة عن السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وتجارة الرقيق والتمييز العنصري. |
Director de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos (10 de marzo de 2004 a la fecha) (Decreto 2004-197 de 13 de abril de 2004), y en tal carácter fue: | UN | مدير الشؤون القانونية وحقوق الإنسان (من 10 آذار/مارس 2004 إلى اليوم (بموجب المرسوم 2004 - 197 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2004)، وبهذه الصفة قام بالمهام التالية: |
El Gobierno de la oradora mantiene que su cooperación exitosa con el Tribunal le dio el derecho moral a insistir en la investigación efectiva de las denuncias de cosecha de órganos que figuran en el informe de enero de 2011 del Relator de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. | UN | وتؤكد حكومتها أن تعاونها الناجح مع المحكمة خولها حقا معنويا في التمسك بالتحقيق الفعال في مزاعم استئصال الأعضاء الواردة في تقرير كانون الثاني/يناير 2011 لمقرر لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا. |
La publicación del informe del Relator Especial Dick Marty sobre " Trato inhumano a la población y tráfico ilícito de órganos humanos en Kosovo " y la posterior aprobación unánime, el 16 de diciembre, por la Comisión de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa de una resolución relativa al informe produjo reacciones muy diversas y una ola de frustraciones entre los políticos de Kosovo y Albania. | UN | 11 - وأدى صدور تقرير للمقرر الخاص ديك مارتي بعنوان " المعاملة غير الإنسانية للأشخاص والاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية في كوسوفو " ، واعتماد قرار بالإجماع بشأنه لاحقا، في 16 كانون الأول/ديسمبر، من جانب لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، إلى إثارة ردود أفعال شديدة التباين وموجة من الإحباط بين السياسيين في كوسوفو وألبانيا. |
Establecido en 2011, el Grupo Especial de Tareas de Investigación está examinando las denuncias que constan en el informe de diciembre de 2010 del Relator Especial de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos del Consejo de Europa, Sr. Dick Marty, titulado " Trato inhumano de personas y tráfico de órganos humanos en Kosovo " . | UN | أُنشئت فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيق عام 2011، وهي تحقّق في الادعاءات الواردة في التقرير الذي أعدّه ديك مارتي، المقرّر الخاص للجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا، في كانون الأول/ديسمبر 2010 والمعنون " المعاملة غير الإنسانية للأشخاص والاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية في كوسوفو " . |