"de asuntos políticos de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشؤون السياسية بالأمم
        
    • الشؤون السياسية التابعة لﻷمم
        
    • الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم
        
    • للشؤون السياسية في الأمم
        
    • الشؤون السياسية للأمم
        
    Sexto, debía fortalecerse la colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas. UN وسادسا، يجب تعزيز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة.
    Sexto, debía fortalecerse la colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas. UN وسادسا، يجب تعزيز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة.
    1972-1974 Director de la División de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas, MOFA UN مدير، شعبة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة، وزارة الخارجية
    En ese sentido, apoyamos el deseo del Secretario General de fortalecer el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك السياق، نؤيد رغبة الأمين العام في تعزيز إدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes convinieron en que los contactos y las consultas permanentes entre el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Políticos Internacionales de la Secretaría General de la Liga, facilitarían la difusión de información acerca de los propósitos y las actividades de las dos organizaciones. UN واتفقت اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية على أن الاتصالات والمشاورات الدائمة بين إدارة الشؤون السياسية التابعة لﻷمم المتحدة وإدارة الشؤون السياسية الدولية التابعة لﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية يمكن أن تزيد من التوعية بنوايا المنظمتين وباﻷنشطة التي تضطلعان بها.
    La conferencia fue acogida por el Gobierno de Cabo Verde y organizada junto con la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y la Oficina Regional del PNUD para África Occidental y recibió el apoyo de la CEDEAO, la Unión Africana, la Organización Internacional de la Francofonía, la Unión Europea y el International Peace Institute. UN وقد استضافت المؤتمر حكومة الرأس الأخضر، وجرى تنظيمه في شراكة مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، والمكتب الإقليمي لغرب أفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وتلقت حلقة العمل دعماً من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والمنظمة الدولية للفرانكفونية، والاتحاد الأوروبي، والمعهد الدولي للسلام.
    La reunión fue copresidida por el Sr. Ibrahima Fall, Subsecretario General de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas, y el Embajador Said Djinit, Subsecretario General de Asuntos Políticos de la OUA. UN وترأس الاجتماع على نحو مشترك كل من السيد إبراهيما فال، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية في الأمم المتحدة، والسفير سيد جينيت، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية في منظمة الوحدة الأفريقية.
    El PNUD y el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas suscribieron una nota revisada de orientación sobre asistencia electoral. UN ووقع البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة مذكرة توجيهية منقحة تتعلق بالمساعدة الانتخابية.
    Moderador: Excmo. Sr. Levent Bilman, Director de la División de Políticas y Mediación del Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas UN مدير المناقشة: سعادة السيد ليفينت بيلمان، مدير إدارة السياسات والوساطة، إدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة
    El desempeño del Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas en el ámbito político era admirable, en tanto que la coordinación de la asistencia a los territorios estaba a cargo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y las comisiones regionales. UN وفي حين أن أداء إدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة رائع في المجال السياسي، فإن تنسيق المساعدة للأقاليم يتم على أفضل وجه من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية.
    Sugirieron que se invitara al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas, así como a la Unión Africana, a que participaran en futuras reuniones del grupo sobre gestión de los asuntos públicos, paz y seguridad. UN واقترحت الوكالات دعوة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، إلى الاشتراك في اجتماعات المجموعة المعنية بالحكم والسلام والأمن، في المستقبل.
    El Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas en su aportación al presente informe destacó la importancia del control pleno por parte del Estado del pabellón en el ámbito de la prevención de conflictos y la consolidación de la paz para evitar la utilización ilegal de buques para el tráfico de armas y diamantes. UN وقد أبرزت إدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة، في مساهمتها في هذا التقرير، أهمية المراقبة الكاملة من قبل دولة العَلم في سياق منع الصراعات وبناء السلام من أجل منع الاستخدام غير القانوني للسفن في الاتجار بالأسلحة والماس.
    La Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán y la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas son los principales responsables del apoyo de las Naciones Unidas al proceso electoral en el Afganistán. UN وتضطلع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وشعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة بالدور الرائد في الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى العملية الانتخابية داخل أفغانستان.
    En su labor relativa a los sistemas y procesos electorales, el PNUD colabora estrechamente con la División de Administración Electoral del Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas ciñéndose a la división del trabajo acordada por la Asamblea General. UN ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عمله المتعلق بالنظم والعمليات الانتخابية بشكل وثيق مع شعبة الإدارة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة، وذلك بعد توزيع للعمل وافقت عليه الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En su labor relativa a los sistemas y procesos electorales, el PNUD colabora estrechamente con la División de Administración Electoral del Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas ciñéndose a la división del trabajo acordada por la Asamblea General. UN ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عمله المتعلق بالنظم والعمليات الانتخابية بشكل وثيق مع شعبة الإدارة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة، إثر تقسيم العمل بصورة حظيت بموافقة الجمعية العامة.
    Acoge con satisfacción el buen trabajo que están haciendo el Departamento de Información Pública y el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas, y su continua colaboración con las Potencias administradoras para difundir información sobre descolonización y proporcionar asistencia a los Territorios. UN وقال إنه يشيد بالعمل الجيد الذي تضطلع به إدارتا شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة وتعاونهما المستمر مع الدول القائمة بالإدارة لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار وتوفير المساعدة للأقاليم.
    En particular, el Sr. Sammy Buo ex-Director de la División de África II del Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas hizo una intervención en la que recapituló los orígenes y la génesis del Comité Consultivo. UN 23 - وألقى السيد سامي بوو المدير السابق لشعبة أفريقيا الثانية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة خطابا استعرض فيه على الأخص أصل اللجنة ونشأتها.
    El Director de la División de África I del Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas se trasladó a Nairobi a fines de abril y celebró conversaciones con varias partes interesadas de Somalia, entre ellas el Presidente, el Primer Ministro y el Presidente del Parlamento. UN 25 - وقام مدير شعبة أفريقيا الأولى التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة بزيارة نيروبي في أواخر نيسان/أبريل وأجرى محادثات مع عدد من أصحاب المصلحة المعنيين بالصومال، ومنهم الرئيس يوسف ورئيس الوزراء غيدي ورئيس البرلمان.
    El UNU-CRIS colaboró en la organización de una conferencia de Wilton Park de tres días de duración, titulada " La relación de las Naciones Unidas con organizaciones regionales en la gestión de crisis y el mantenimiento de la paz " , en abril, en Londres, y trabajó con el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas en la preparación de la sexta reunión de alto nivel entre el Secretario General y organizaciones regionales, en julio. UN تنظيم مؤتمر مدته ثلاثة أيام في ويلتون بارك وعنوانه " علاقة الأمم المتحدة بالمنظمات الإقليمية في إدارة الأزمات وحفظ السلام " في نيسان/أبريل بلندن، وعمل مع إدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة على التحضير للاجتماع السادس رفيع المستوى بين الأمين العام والمنظمات الإقليمية في تموز/يوليه.
    c) Alentar al PNUD a que continúe movilizando recursos y estableciendo alianzas estratégicas, incluso mediante el proceso del llamamiento interinstitucional unificado, el apoyo directo de los donantes y dentro del marco del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz en Somalia del Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas; y UN (ج) يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعبئة الموارد وإقامة الشراكات الاستراتيجية، بما في ذلك عن طريق عملية النداءات الموحدة، والدعم المباشر المقدم من المانحين وضمن إطار الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال التابع لإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة؛
    Mi delegación acoge con beneplácito la iniciativa de las Naciones Unidas para que el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas capacite y familiarice con asuntos de interés común al personal del centro de coordinación del Órgano de Política, Defensa y Seguridad de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y al del Centro para la Prevención de Conflictos. UN ووفد بلدي يرحب بمبادرة اﻷمم المتحدة لتدريب العاملين بجهاز الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي المعني بالسياسات والدفاع واﻷمن وشعبة منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع الصراعات وتعريفهم بإدارة الشؤون السياسية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Por ejemplo, como proyecto piloto, este año el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas, por conducto de su proyecto de base de datos sobre el establecimiento de la paz (www.un.org/peacemaker), colaborará con tres egresados de la Universidad de la Paz con el fin de realizar investigaciones en ámbitos esenciales relacionados con el establecimiento de la paz y los acuerdos de paz. UN ومن ذلك على سبيل المثال، مشروع تجريبي لهذا العام، يتضمن تعاون إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، عن طريق مشروعها المسمى مشروع مصرف بيانات صنع السلام (www.un.org/peacemaker)، مع ثلاثة من خريجي جامعة السلام لإجراء بحوث بشأن بعض المجالات البالغة الأهمية المتصلة بصنع السلام واتفاقات السلام.
    El Dr. Danilo Tuerk, ex Subsecretario General de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y antiguo Embajador y Representante Permanente de la República de Eslovenia ante las Naciones Unidas pronunció el discurso conmemorativo " Limpieza étnica y derechos humanos en el siglo XX " . UN وأدلى بالخطاب التذكاري المعنون ' ' التطهير العرقي وحقوق الإنسان في القرن العشرين`` الدكتور دانيلو تويرك، الأمين العام المساعد السابق للشؤون السياسية في الأمم المتحدة والسفير والممثل الدائم السابق لجمهورية سلوفينيا لدى الأمم المتحدة.
    El día siguiente, el Relator Especial se reunió en Nueva York con miembros del Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas para intercambiar opiniones sobre las cuestiones indígenas en el contexto de las principales tendencias políticas y económicas. UN وفي اليوم التالي، اجتمع المقرر الخاص في نيويورك مع أعضاء إدارة الشؤون السياسية للأمم المتحدة من أجل تبادل الآراء بشأن قضايا السكان الأصليين فيما يتعلق بأهم الاتجاهات السياسية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more