"de asuntos políticos y el programa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشؤون السياسية وبرنامج
        
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo también ostentan responsabilidades especiales al respecto. UN ولدى إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة جميعا مسؤوليات خاصة في هذا الصدد.
    A este respecto, se proporcionó a la Comisión el informe de una misión conjunta de examen de las oficinas de las Naciones Unidas de apoyo a la consolidación de la paz después de los conflictos, realizado por el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، زُودت اللجنة بتقرير بعثة المراجعة المشتركة بشأن مكاتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام بعد انتهاء الصراع، الذي اضطلعت به إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En 2001 el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) hicieron una evaluación del funcionamiento de las oficinas de las Naciones Unidas que apoyan la consolidación de la paz después de conflictos. UN وفي عام 2001، جرى الاضطلاع بتقييم مشترك لأداء مكاتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Sería útil que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo dijeran si se sienten cómodos con los principios y las orientaciones que reciben actualmente sobre desarme, desmovilización y reintegración, y si consideran necesaria mayor asistencia del Comité Especial. UN ومن المفيد أن يُعرف من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ما إذا كانت مرتاحة للمذهب الحالي والتوجيهات التي تحصل عليها عن عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع، وما إذا كانت تحتاج إلى مزيد من المساعدة من اللجنة الخاصة.
    La Oficina del Coordinador colabora estrechamente con otros departamentos que participan en la gestión de seguridad, incluidos el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ويعمل منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن عن كثب مع الإدارات الأخرى المشتركة في إدارة الأمن، ومنها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En Guyana, el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo han trabajado conjuntamente para ayudar a la población de ese país a superar las tensiones sociales y políticas de larga data. UN ففي غيانا كانت إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعملان معا لمساعدة سكان البلد للتغلب على التوترات الاجتماعية والسياسية التي استمرت طويلا.
    El Grupo también apoya los esfuerzos realizados por el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para fortalecer conjuntamente la capacidad de las Naciones Unidas en esta esfera, dado que, en efecto, la consolidación de la paz eficaz es un híbrido de actividades políticas y de desarrollo dirigidas a las fuentes del conflicto. UN ويؤيد الفريق أيضا الجهود الجاري الاضطلاع بها من قبل إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمشاركة في تعزيز قدرة الأمم المتحدة في هذا المجال، لأن بناء السلام الفعال هو في واقع الأمر مزيج بين الأنشطة السياسية والإنمائية التي تستهدف مصادر الصراع.
    El Comité observó favorablemente el apoyo de la División al proceso electoral en Fiji, la elaboración de una nota conjunta de orientación sobre asistencia electoral por el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la participación de la División en diversas redes electorales. UN وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالدعم الذي قدمته الشعبة للعملية الانتخابية في فيجي، ووضع مذكرة توجيه مشتركة بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبمشاركة الشعبة، عن مختلف الشبكات الانتخابية.
    El Comité observó favorablemente el apoyo de la División al proceso electoral en Fiji, la elaboración de una nota conjunta de orientación sobre asistencia electoral por el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la participación de la División en diversas redes electorales. UN وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالدعم الذي قدمته الشعبة للعملية الانتخابية في فيجي، ووضع مذكرة توجيه مشتركة بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبمشاركة الشعبة في مختلف الشبكات الانتخابية.
    El Secretario General ha prometido apoyar continuamente la transición democrática de Túnez y ha expresado su satisfacción por la contribución del equipo electoral que actúa bajo las órdenes del coordinador residente en asociación con el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ولقد تعهد الأمين العام بمواصلة تقديم الدعم للانتقال الديمقراطي في تونس؛ وأعرب عن ارتياحه إزاء المساهمة المقدمة من الفريق الانتخابي الذي يعمل برئاسة المنسق المقيم، في شراكة مع إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Su delegación encomia las asociaciones de colaboración establecidas por el Departamento con otras entidades de las Naciones Unidas como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz, el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de capacitación para periodistas palestinos, y lo alienta a intensificar sus esfuerzos para informar sobre el sufrimiento del pueblo palestino bajo la ocupación israelí. UN ويشيد وفد بلده بالشراكة التي أقامتها الإدارة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج التدريب للصحفيين الفلسطينيين ويشجع الإدارة على زيادة جهودها لوضع تقارير عن معاناة الشعب الفلسطيني تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    En lo que respecta a la prevención, el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), por ejemplo, han emprendido un programa conjunto titulado " Fomento de las capacidades nacionales para la prevención de conflictos " . UN أما فيما يتصل بمنع نشوب الصراعات، فإن إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على سبيل المثال، يضطلعان ببرنامج مشترك يحمل اسم " بناء القدرات الوطنية في مجال منع نشوب الصراعات " .
    También se prevé que las autoridades nacionales necesitarán una asistencia considerable de las Naciones Unidas y a tal fin el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo enviaron en mayo una misión de evaluación de las necesidades electorales. UN ومن المتوقع أيضا أن تطلب السلطات الوطنية قدرا كبيرا من المساعدة من الأمم المتحدة، ولهذا الغرض، قامت إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية في أيار/مايو.
    Varios miembros (liderados por el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo) se ocuparon de redactar la política, que luego se comunicó al Comité de Políticas para su atención y decisión. UN وشارك عدة أعضاء (بقيادة إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي) في صياغة السياسة، التي رفعت فيما بعد إلى لجنة السياسات للاطلاع عليها والبت فيها.
    En febrero, el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) llevaron a cabo una misión conjunta en Somalia para examinar la asistencia prestada por las Naciones Unidas en el ámbito constitucional y ayudar a definir su colaboración y apoyo futuros. UN 20 - وفي شباط/فبراير، أوفدت إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعثة مشتركة إلى الصومال معنية بتقييم الدستور، لاستعراض المساعدة التي قدمتها الأمم المتحدة سابقا في هذا المجال وللمساعدة في تحديد مشاركتها والدعم الذي ستقدمه في المستقبل.
    Debate en grupo sobre “La justicia electoral y el estado de derecho” (organizado conjuntamente por la Misión Permanente de México y el Instituto Internacional para la Democracia y la Asistencia Electoral (IDEA), en colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)) UN حلقة نقاش في موضوع " العدالة الانتخابية وسيادة القانون " (يشارك في تنظيمها البعثة الدائمة للمكسيك والمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    Debate en grupo sobre “La justicia electoral y el estado de derecho” (organizado conjuntamente por la Misión Permanente de México y el Instituto Internacional para la Democracia y la Asistencia Electoral (IDEA), en colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)) UN حلقة نقاش في موضوع " العدالة الانتخابية وسيادة القانون " (يشارك في تنظيمها البعثة الدائمة للمكسيك والمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    Auditoría de la División de Asistencia Electoral (AP2011/560/03). El Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) emitieron en 2001 una nota de orientación, actualizada en 2010, en la que se establecían las funciones y responsabilidades del Departamento de Asuntos Políticos y del PNUD en relación con la asistencia electoral. UN 29 - مراجعة حسابات شعبة المساعدة الانتخابية (AP2011/560/03) - أصدرت إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مذكرة توجيهية في عام 2001، جرى تحديثها في عام 2010، تحدد أدوار ومسؤوليات إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المساعدة الانتخابية.
    25. Sin embargo, la Oficina también desarrolla actividades en países en los que no tiene presencia, por ejemplo prestando asistencia para la inclusión de un enfoque basado en los derechos humanos en el programa de cohesión social desarrollado por el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para los países de habla inglesa del Caribe, que es una de las prioridades para 2009. UN 25- ومع ذلك تعمل المفوضية في بلدان لا تملك فيها مكاتب ميدانية، وذلك على سبيل المثال من خلال تقديم المساعدة لإدماج النهج القائم على حقوق الإنسان في برنامج الاتساق الاجتماعي الذي وضعته إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لصالح البلدان الكاريبية الناطقة بالإنكليزية، وهو برنامج يحظى بالأولوية في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more