"de asuntos sociales del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشؤون الاجتماعية في
        
    • للشؤون الاجتماعية في
        
    • الشؤون اﻻجتماعية التابعة
        
    El Departamento de Asuntos Sociales del Gobierno de Estonia inaugurará una página de Internet sobre las personas de edad estonias. UN وستقوم وزارة الشؤون الاجتماعية في حكومة إستونيا بإنشاء صفحة على شبكة اﻹنترنت تخصص لكبار السن في إستونيا.
    62. Toda la asistencia que preste el PMA debe ser aprobada por el Ministerio de Asuntos Sociales del Gobierno de Angola. UN ٦٢ - وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية في حكومة أنغولا بالموافقة على جميع المساعدات المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي.
    El Presidente (habla en árabe): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Mario Aoun, Ministro de Asuntos Sociales del Líbano. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ماريو عون، وزير الشؤون الاجتماعية في لبنان.
    Ese material de divulgación incluía una carpeta de información elaborada con el apoyo de UNICEF Congo, FNUAP Congo, la Unión Europea y el Ministerio de Asuntos Sociales del Congo. UN وتضمنت مواد التوعية مجموعة معلومات، بدعم من مكتب اليونيسيف في الكونغو، ومكتب صندوق الأمم المتحدة للسكان في الكونغو، والاتحاد الأوروبي، ووزارة الشؤون الاجتماعية في الكونغو.
    Comprometida desde hace más de 30 años con la lucha por la promoción y protección de los niños abandonados. 1979: Funcionaria de la División de Protección y Promoción de la Juventud de la Dirección General de Asuntos Sociales del Togo. UN أنشطة منذ ثلاثين عاماً في مجال العمل على تعزيز وحماية حقوق الأطفال المهجورين. 1979: موظفة في `شعبة حماية الشباب والنهوض بهم` التابعة للإدارة العامة للشؤون الاجتماعية في توغو.
    Viceministro de Asuntos Sociales del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, Costa Rica UN نائب وزير الشؤون الاجتماعية في وزارة العمل والأمن الاجتماعي، كوستاريكا
    - Septiembre de 1990 a marzo de 1992: Juez de Asuntos Sociales del Tribunal de Primera Instancia de Cotonú UN من أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ إلى آذار/مارس ٢٩٩١: قاضية الشؤون الاجتماعية في المحكمة الابتدائية في كوتونو.
    La planificación y el desarrollo del distrito central de Beirut se realizó en cooperación con el Ministerio de Asuntos Sociales del Gobierno del Líbano, el Consejo Nacional de Personas Discapacitadas y la Empresa Libanesa para el Desarrollo y la Reconstrucción del Distrito Central de Beirut (SOLIDERE). UN وقد تم تنفيذ تخطيط وتنمية منطقة وسط بيروت بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية في لبنان والمجلس الوطني للمعوقين والشركة اللبنانية لتنمية وإعمار منطقة وسط بيروت.
    Por consiguiente, entre mayo y diciembre de 1991 el Departamento de Asuntos Sociales del condado de Medzilaborce reservó un remolque para que lo alquilaran las familias. UN وبالتالي فقد قامت إدارة الشؤون الاجتماعية في قضاء ميتزيلابورتشي في الفترة بين أيار/مايو وكانون الأول/ديسمبر 1991 بتخصيص عربات مقطورة لتأجيرها لهذه الأسر.
    Por consiguiente, entre mayo y diciembre de 1991 el Departamento de Asuntos Sociales del condado de Medzilaborce reservó un remolque para que lo alquilaran las familias. UN وبالتالي فقد قامت إدارة الشؤون الاجتماعية في قضاء ميتزيلابورتشي في الفترة بين أيار/مايو وكانون الأول/ديسمبر 1991 بتخصيص عربات مقطورة لتأجيرها لهذه الأسر.
    La CESPAO y el PNUD, en unión del Ministerio de Asuntos Sociales del Líbano, convinieron en organizar una serie de seminarios de capacitación sobre reforma y fomento de la capacidad en los centros de servicios de desarrollo social. UN واتفقت الإسكوا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية في لبنان، على تنظيم مجموعة من حلقات العمل التدريبية عن إصلاح وبناء قدرات مراكز خدمات التنمية الاجتماعية.
    En la reunión de apertura, formularon declaraciones el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación; el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, en nombre del Secretario General; y el Jefe del Comité de Asuntos Sociales del Consejo Legislativo Palestino, en nombre de Mahmoud Abbas, Presidente de la Autoridad Palestina; así como también él mismo, en nombre del Comité. UN وفي الجلسة الافتتاحية ألقيت بيانات من كل من المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة بجنيف نيابة عن الأمين العام ومن رئيس لجنة الشؤون الاجتماعية في المجلس التشريعي الفلسطيني نيابة عن الرئيس محمود عباس رئيس السلطة الفلسطينية، إلى جانب بيان ألقاه نفسه نيابة عن اللجنة.
    Esos materiales incluían una carpeta de información elaborada con apoyo financiero del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) Congo, la Unión Europea, el Fondo de las Naciones Unidas para la Población (UNFPA) Congo y el Ministerio de Asuntos Sociales del Congo. UN وشملت هذه الإصدارات مجموعة مواد موجهة لإعلام الجمهور نُشرت بمساهمات مالية من صندوق الأمم المتحدة للطفولة في الكونغو، والاتحاد الأوروبي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان في الكونغو، ووزارة الشؤون الاجتماعية في الكونغو.
    El 12 de junio de 2012, el Ministerio de Asuntos Sociales del Líbano adoptó una estrategia nacional para la mujer, que incluía programas especiales para la protección de sus derechos. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2012، اعتمدت وزارة الشؤون الاجتماعية في لبنان الاستراتيجية الوطنية للمرأة التي تتضمن برامج خاصة لحماية حقوقها.
    Además, la CESPAO organizó en 2011 una visita de estudio de funcionarios del Ministerio de Asuntos Sociales del Líbano a Jordania al objeto de que conocieran la experiencia jordana de incorporación de la perspectiva de género mediante el establecimiento de un eficaz sistema de coordinadores de cuestiones de género en distintos ministerios. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت الإسكوا في عام 2011 جولة دراسية إلى الأردن للمسؤولين من وزارة الشؤون الاجتماعية في لبنان من أجل تعريفهم على التجربة الأردنية في مجال مراعاة المنظور الجنساني من خلال النجاح في إنشاء نظام نقطة اتصال للشؤون الجنسانية في مختلف الوزارات.
    El 11 de febrero de 2014 el Ministro de Asuntos Sociales del estado de Darfur del Oeste emitió un decreto por el que se estableció un alto comité de apoyo a los niños sin hogar UN وأصدر وزير الشؤون الاجتماعية في ولاية غرب دارفور مرسوما في 11 شباط/فبراير 2014 ينشئ بموجبه لجنة عليا لدعم الأطفال المشردين
    La Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) ha estado cooperando con el Ministerio de Asuntos Sociales del Gobierno del Líbano y la Empresa Libanesa para el Desarrollo y la Reconstrucción del Distrito Central de Beirut (SOLIDARE) en el análisis y el planteamiento de la Zona Central de Beirut como un entorno libre de obstáculos que pudiera servir de modelo para el resto del país. UN وتتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مع وزارة الشؤون الاجتماعية في حكومة لبنان ومع الشركة اللبنانية لتطوير وتعمير منطقة وسط بيروت SOLIDERE في تحليل وتخطيط منطقة وسط بيروت كبيئة خالية من العوائق بما يمكن أن يجعلها نموذجا يحتذى في بقية أنحاء البلد.
    Del 4 al 8 de mayo de 2009, en respuesta a una solicitud del Ministerio de Asuntos Sociales del Gabón, el Centro organizó un seminario de formación de instructores, de una semana de duración, en materia de género y derechos humanos para los centros de coordinación de cuestiones de género del Gobierno del Gabón. UN وفي الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009، نظم المركز، بناء على طلب من وزارة الشؤون الاجتماعية في غابون، تدريباً لمدة أسبوع خصص للمدربين على قضايا نوع الجنس وحقوق الإنسان في مراكز تنسيق الشؤون المعنية بقضايا الجنسين تابعة لحكومة غابون.
    Habiendo examinado el memorando de la Secretaría General, el informe del Secretario General sobre la acción conjunta árabe económica y social, el memorando del Delegado Permanente del Estado de Palestina, el memorando del Ministerio de Asuntos Sociales del Estado de Palestina y las resoluciones 583 y 595 del Consejo Árabe de Ministros de Asuntos Sociales, UN :: وعلى مذكرة وزارة الشؤون الاجتماعية في دولة فلسطين، :: وعلى قرارات مجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب رقم (583) ورقم (595)،
    Comprometida desde hace más de 30 años con la lucha por la promoción y protección de los niños abandonados. 1979: Funcionaria de la División de Protección y Promoción de la Juventud de la Dirección General de Asuntos Sociales del Togo. UN ناشطة منذ ثلاثين عاماً في مجال العمل على تعزيز وحماية حقوق الأطفال المسيبين. 1979: موظفة في شعبة حماية الشباب والنهوض بهم التابعة للإدارة العامة للشؤون الاجتماعية في توغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more