"de asuntos técnicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشؤون التقنية
        
    Se ha creado una dependencia de mantenimiento del Manual de Normas y Procedimientos dentro de la oficina del Director de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas a fin de continuar la tarea. UN أنشئت بمكتب مدير شعبة الشؤون التقنية والسياسات وحدة للعناية بدليل سياسات وإجراءات الصندوق، بغرض كفالة المتابعة اللازمة.
    Sr. Mohamed Nizamuddin, Director de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN محمد نظام الدين، مدير شعبة الشؤون التقنية وشؤون السياسة العامة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Tres de los casos guardaban relación con la División de Información y Relaciones Externas y el cuarto con la División de Asuntos Técnicos y de Políticas. UN وكانت ثلاث من هذه الحالات تتعلق بشعبة الإعلام والعلاقات الخارجية والحالة الرابعة بشعبة الشؤون التقنية والسياسات.
    Tres de los casos guardaban relación con la División de Información y Relaciones Externas y el cuarto con la División de Asuntos Técnicos y de Políticas. UN وكانت ثلاث من هذه الحالات تتعلق بشعبة الإعلام والعلاقات الخارجية والحالة الرابعة بشعبة الشؤون التقنية والسياسات.
    El apoyo a los programas en la sede incluye los gastos de las cuatro divisiones geográficas y de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas. UN ١١١ - يتضمن دعم البرامج في المقر تكاليف الشُعب اﻹقليمية اﻷربع وشعبة الشؤون التقنية والسياسية.
    El pequeño aumento del volumen en 18.900 dólares puede atribuirse a nuevos contratos de consultoría previstos por la División de Asuntos Técnicos y de Políticas, especialmente en relación con la conclusión del Manual de Programación y Planificación. UN ويمكن أن تعزى الزيادة الضئيلة في الحجم وقدرها ٩٠٠ ١٨ دولار إلى مهام إضافية تُسند إلى خبراء استشاريين تتوقعها شعبة الشؤون التقنية والسياسية، وخصوصا فيما يتصل بإنجاز دليل البرامج والتخطيط.
    G. Función de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas y UN زاي - دور شعبة الشؤون التقنية والسياسات والشعب الجغرافية
    Respecto de las cuestiones técnicas y sustantivas, las Divisiones Geográficas trabajan en consulta con la División de Asuntos Técnicos y de Políticas, que tiene una función general de coordinación de los EAP. UN وفيما يتعلق بالمسائل التقنية والفنية تعمل الشعب الجغرافية بالتشاور مع شعبة الشؤون التقنية والسياسات، التي تقوم بتنسيق أنشطة اﻷفرقة الاستشارية القطرية عموما.
    El FNUAP prepara y dirige sus actividades de promoción interregional principalmente por conducto de su División de Asuntos Técnicos y de Políticas y la División de Información y Relaciones Externas. UN ٣٣ - يعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده اﻷقاليمية في مجال الدعوة ويديرها أساسا عن طريق شعبة الشؤون التقنية والتخطيط وشعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية التابعتين له.
    Los resultados de los principales proyectos interregionales administrados por la División de Asuntos Técnicos y de Políticas tenían una calidad alta y uniforme en su presentación, contenido e información de las cuestiones relativas a la CIPD. UN وكانت نواتج المشاريع اﻷقاليمية الرئيسية التي أدارتها شعبة الشؤون التقنية والتخطيط جميعها ذات نوعية عالية من حيث العرض والمضمون وتغطيتها للمسائل التي تناولها المؤتمر.
    La gestión del programa recaería en diversas divisiones del Fondo, especialmente la División de Asuntos Técnicos y de Políticas y la División de Información y Relaciones Exteriores en lo que atañe a los componentes interregionales, y a las divisiones geográficas en lo pertinente a los programas regionales. UN وستقع مسؤولية إدارته على مختلف شُعب الصندوق، بما في ذلك شعبة الشؤون التقنية والسياسية، وشعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية بالنسبة للعناصر اﻷقاليمية، والشُعب اﻹقليمية اﻷربع بالنسبة للبرامج اﻹقليمية.
    La evaluación de los programas por países estuvo a cargo de las oficinas en los países en tanto que las evaluaciones de los programas multinacionales estuvieron a cargo de la división geográfica pertinente o de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas. UN وذكرت أن المكاتب القطرية تتولى تقييم البرامج القائمة على الصعيد القطري، في حين أن التقييمات الخاصة بالبرامج المشتركة فيما بين الأقطار تديرها الشعبة الجغرافية المعنية أو شعبة الشؤون التقنية والسياسات.
    La Oficial Técnica Superior de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas agradeció a las delegaciones sus observaciones y preguntas constructivas. UN 112 - ووجهت كبيرة الموظفين التقنيين بشعبة الشؤون التقنية والسياسات الشكر إلى الوفود لتعليقاتها وأسئلتها الإيجابية.
    El Jefe de la Subdivisión de Asuntos Técnicos de la División de Asuntos Técnicos y Políticos presentó los documentos. UN 154 - قام رئيس الفرع التقني في شعبة الشؤون التقنية والسياسات بعرض الوثيقتين.
    El Jefe de la Subdivisión de Asuntos Técnicos de la División de Asuntos Técnicos y Políticos presentó los documentos. UN 154 - قام رئيس الفرع التقني في شعبة الشؤون التقنية والسياسات بعرض الوثيقتين.
    La evaluación de los programas por países estuvo a cargo de las oficinas en los países en tanto que las evaluaciones de los programas multinacionales estuvieron a cargo de la división geográfica pertinente o de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas. UN وذكرت أن المكاتب القطرية تتولى تقييم البرامج القائمة على الصعيد القطري، في حين أن التقييمات الخاصة بالبرامج المشتركة فيما بين الأقطار تديرها الشعبة الجغرافية المعنية أو شعبة الشؤون التقنية والسياسات.
    La Oficial Técnica Superior de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas agradeció a las delegaciones sus observaciones y preguntas constructivas. UN 112 - ووجهت كبيرة الموظفين التقنيين بشعبة الشؤون التقنية والسياسات الشكر إلى الوفود لتعليقاتها وأسئلتها الإيجابية.
    Participarán también en las deliberaciones el Sr. Nizamuddin, Director de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas del FNUAP, y el Sr. Sidorenko, Jefe del Programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento. UN كما سيشارك في المناقشة كل من السيد نظام الدين، مدير شُعبة الشؤون التقنية والسياسات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والسيد سيدورينكو، رئيس برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة.
    Participarán también en las deliberaciones el Sr. Nizamuddin, Director de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas del FNUAP, y el Sr. Sidorenko, Jefe del Programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento. UN كما سيشارك في المناقشة كل من السيد نظام الدين، مدير شُعبة الشؤون التقنية والسياسات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والسيد سيدورينكو، رئيس برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة.
    Participarán también en las deliberaciones el Sr. Nizamuddin, Director de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas del FNUAP, y el Sr. Sidorenko, Jefe del Programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento. UN كما سيشارك في المناقشة كل من السيد نظام الدين، مدير شُعبة الشؤون التقنية والسياسات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والسيد سيدورينكو، رئيس برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more