"de atún" - Translation from Spanish to Arabic

    • سمك التونة
        
    • سمك التون
        
    • أسماك التونة
        
    • من التونة
        
    • تونا
        
    • تونة
        
    • سمك التونا
        
    • أسماك التون
        
    • من التونا
        
    • للتونة
        
    • التونة التي
        
    • لسمك التونة
        
    • سمك التن
        
    • تون
        
    • بالتونا
        
    Como respuesta, los Estados Unidos impusieron un embargo a las exportaciones de atún mexicano a los Estados Unidos. UN وردا على ذلك، فرضت الولايات المتحدة حظرا على استيراد سمك التونة المكسيكي إلى الولايات المتحدة.
    Los Estados Unidos y la Unión Europea son dos de los mayores importadores de atún a nivel mundial. UN وتعد سوق الولايات المتحدة وسوق الاتحاد الأوروبي من أكبر الأسواق العالمي التي تستورد سمك التونة.
    En las poblaciones de atún blanco en el Atlántico norte parece que están explotadas al máximo rendimiento sostenible. UN يبدو أن رصيد سمك التون اﻷبيض في شمال المحيط اﻷطلسي مستغل بحدود مستوى أقصى محصول مستدام.
    También aplicó un plan electrónico para los documentos de capturas de atún de aleta azul. UN وبدأت أيضا خطة إلكترونية للوثائق المتعلقة بكميات مصيد أسماك التونة ذات الزعانف الزرق.
    De hecho si alguien pregunta, llevan un cargamento de atún. Open Subtitles لو سألك أحدهم , قل بان الحمولة من التونة.
    Me enfermé tanto al comer un arrollado de atún picante el año pasado que ya ni siquiera como arroz. Open Subtitles لقد مرضت جداً من لفافة تونا حارّة منذ سنة .حتى أنني لا آكل الأرز بعد الآن
    Las poblaciones de atún blanco y tiburones azules del Atlántico sur están por encima de los niveles necesarios para producir el máximo rendimiento sostenible. UN وتتجاوز أرصدة تونة البكورة للجنوب الأطلسي والقرش الأزرق المستويات اللازمة لإنتاج الغلة القصوى المستدامة.
    E. Controversias en relación con las restricciones impuestas por los Estados Unidos a las importaciones de atún UN المنازعات بشأن القيود التي تفرضها الولايات المتحدة على استيراد سمك التونا
    Las redes de arrastre de fondo, por ejemplo, no se utilizan en las pesquerías de atún. UN فشباك الأعماق الجرافة مثلا لا تستخدم في مصائد أسماك التون.
    La pesca de atún es básicamente para el mercado extranjero, sobre todo aquí en EE. UU., Europa, Japón. TED ويوجه إنتاج صناعة صيد سمك التونة بالكامل للسوق الخارجية، ومعظمه إلى الولايات المتحدة وأوروبا واليابان.
    Una red de científicos llamada TUNET realiza actividades en las que participan países insulares del Pacífico y ha elaborado un extenso estudio de investigación sobre los recursos de atún en la región. UN وقد أسفرت البحوث عن استعراض شامل للمعلومات المعروفة عن موارد المنطقة من سمك التونة.
    Las capturas de atún blanco representaban el 85% de las capturas totales. UN ومثﱠل سمك التونة اﻷبيض النسبة الباقية، وقدرها ٨٥ في المائة من مجموع الكميات المصيدة.
    En el Océano Índico las poblaciones de atún blanco pueden estar muy explotadas, pero la evaluación es muy incierta. UN قد يكون رصيد سمك التون اﻷبيض في المحيط الهندي مستغلا استغلالا شديدا، لكن تقييم ذلك غير مؤكد إلى حد بعيد.
    Con la terminación de la pesca con redes de arrastre las poblaciones de atún blanco debían estar sometidas a una presión menor. UN وبانتهاء صيد اﻷسماك بالشباك العائمة يرجح أن يقل الضغط على أرصدة سمك التون اﻷبيض.
    La CE también ha prestado asistencia para el desarrollo del turismo sostenible, la supervisión de las pesquerías y la evaluación de los recursos de atún. UN وقدمت مساعدات الاتحاد اﻷوروبي لأغراض تنمية السياحة المستدامة، ومراقبة مصائد اﻷسماك، وتقييم موارد أسماك التونة.
    Dichos acuerdos sobre ordenación debían basarse en un criterio de precaución para velar por la explotación sostenible de los valiosos recursos de atún de la región. UN ولا بد لترتيبات اﻹدارة هذه أن تستند إلى نهج تحوطي لضمان الاستغلال المستدام لموارد أسماك التونة القيمة في المنطقة.
    No más budines Pops. Y no más lomitos de atún blanco, tampoco. Open Subtitles لا مزيد من البودينغ ولا مزيد من التونة البيضاء السميكة أيضاً
    Compras muchos sándwiches de atún y caramelos de menta. Open Subtitles أنتِ تشترين الكثير من التونة الذائبة و معطّر الفم بنكهة النعناع
    Pido bocadillos de atún. Es todo lo que come, atún. Sin mayonesa. Open Subtitles أحضرت عدة شطائر تونا هذا ما كانت تأكله وقتها، التونا
    De una lata de atún del Pacífico sólo nos llega aproximadamente un penique. UN ولا يصل إلينا إلا نحو سنت واحد من كل علبة تونة تصطاد في المحيط الهادئ.
    Nuestra primera preocupación ha sido garantizar que los recursos de atún de nuestras aguas sean administrados y conservados de un modo sostenible. UN وكان شاغلنا اﻷول يتمثل في ضمان إدارة وحفظ موارد سمك التونا في مياهنا اﻹقليمية بطريقة مستدامة.
    Probablemente se captura habitualmente como pesca incidental en la pesca de atún y pez espada con palangre en los trópicos. UN وربما يصاد بانتظام في مصائد أسماك التون والسمك السياف بالخيوط الصنارية الطويلة في البحار العميقة الاستوائية كصيد عرضي.
    ¿Y al no participar en chismes, la sociedad se descompone en pequeñas bandas salvajes de motociclistas tatuados que luchan hasta la muerte por las últimas latas de atún? Open Subtitles وبعدم المشاركة بالغيبة ينكسر المجتمع إلى فرق وحشية صغيرة من راكبي الدرّاجات النارية الموشمين مقاتلين حتى الموت على آخر عدة علب من التونا ؟
    Sin embargo, cada vez se contrata a más mujeres en el sector del turismo y en la fábrica de elaboración de atún del Océano Índico. UN غير أنه يجري تعيين أعداد متزايدة من العاملات للعمل في صناعة السياحة وفي مصنع المحيط الهندي للتونة.
    Enviaré a alguien con tu avena de atún favorita. Open Subtitles سوف أقوم بتحضير عصيدة التونة التي تحبها و أقوم بإرسالها لك، لا.
    Uno de los objetivos de este proyecto es promover la pesca sostenible y alentar a la comunidad internacional a crear un refugio para este tipo de atún. UN ومن بين أهداف المشروع تعزيز الصيد المستدام وتشجيع المجتمع الدولي على إنشاء ملاذ لسمك التونة الأزرق الزعانف.
    Son importantes como vecinos, como coadministradores de reservas comunes de atún y de otros recursos marinos y, sobre todo, como hogar de seres humanos que tienen derecho a la libre determinación. UN فهي هامة ﻷنها من جيراننا وتشاركنا في إدارة اﻷرصدة المشتركة من سمك التن وغيرها من الموارد البحرية، وهي هامة بشكل خاص بوصفها وطنا لبشر مثلنا لهم الحق في تقرير مصيرهم.
    El Territorio es miembro de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico que estudia la población cada vez más escasa de las especies de atún. UN والإقليم عضو في اللجنة الدولية للمحافظة على تون المحيط الأطلسي التي تعنى بدراسة تضاؤل أنواع التون.
    Pasta con atún, tallarines con atún sándwiches de atún, atún... Open Subtitles مع معكرونة التونا و المعكرونة الطويلة بالتونا سندويش التونا , التونا 00000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more