"de atender las necesidades especiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلبية الاحتياجات الخاصة
        
    • المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة
        
    • إلى معالجة الاحتياجات الخاصة
        
    El objetivo de atender las necesidades especiales de África debe seguir figurando en la cúspide del programa para hacer realidad los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولا بد أن يبقى هدف تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا على رأس جدول الأعمال لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Además de atender las necesidades especiales de los países en desarrollo, las políticas de desarrollo deben centrarse en especial en las personas. UN وبالإضافة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، يجب أن يكون الإنسان، بالدرجة الأولى، محور سياسات التنمية.
    Reafirmamos nuestro compromiso de aportar contribuciones en forma urgente a fin de atender las necesidades especiales de ese continente. UN ونؤكد مجددا على التزامنا بالإسهام بسرعة في تلبية الاحتياجات الخاصة لتلك القارة.
    Siguiendo preocupada porque África es el único continente que en estos momentos no va camino de lograr ninguno de los objetivos fijados en la Declaración del Milenio para 2015 y, a este respecto, poniendo de relieve que hacen falta esfuerzos concertados y apoyo constante para cumplir los compromisos de atender las necesidades especiales de África, UN وإذ ما زال يساورها القلق لأن أفريقيا الآن هي القارة الوحيدة التي لا تسير في اتجاه تحقيق أي من أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015، وإذ تشدد في هذا الصدد على أنه يلزم بذل جهود متضافرة ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Siguiendo preocupada porque África es el único continente que en estos momentos no va camino de lograr ninguno de los objetivos fijados en la Declaración del Milenio para 2015 y, a este respecto, poniendo de relieve que hacen falta esfuerzos concertados y apoyo constante para cumplir los compromisos de atender las necesidades especiales de África, UN وإذ لا يزال يساورها القلق لأن أفريقيا الآن هي القارة الوحيدة التي لا تسير في اتجاه تحقيق أي من أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على أنه يلزم بذل جهود متضافرة ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Subrayamos la urgencia de atender las necesidades especiales del continente tomando como base una asociación entre iguales. UN وإننا نؤكد على الحاجة الملحة إلى معالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا على أساس شراكة متكافئة الأطراف.
    Sin perjuicio de la necesidad de controles adecuados, los Inspectores instan a que se preste una seria consideración a la revisión de las reglamentaciones financieras a fin de atender las necesidades especiales de la actuación en situaciones de emergencia. UN ومع عدم اﻹخلال بضرورة المراجعات والمواءنات السليمة، يحث المشرفان على النظر الجاد في تنقيح النظم والقواعد المالية بغية تلبية الاحتياجات الخاصة للعمل في حالات الطوارئ.
    A través de los años y las vicisitudes, Guatemala ha comprendido la importancia de atender las necesidades especiales de grupos vulnerables, cuya fragilidad se ve agravada por el desmoronamiento de las estructuras comunitarias y de Gobierno. UN ومن خلال مصاعب عديدة واجهتها غواتيمالا على مدى السنين، فقد أدركت أهمية تلبية الاحتياجات الخاصة للمجموعات الضعيفة، التي تتفاقم هشاشتها بانهيار هياكل المجتمع والهياكل الحكومية.
    i) En la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas se destacó la importancia de atender las necesidades especiales de los países menos adelantados, lograr que la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados concluyera con éxito y hacer que el sistema se movilizara para preparar la Conferencia, incluidas las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. UN `1 ' أكد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية على أهمية تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا وكفالة نجاح مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والتعبئة الفعالة للمنظومة في عملية التحضير للمؤتمر بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    40. Subraya, como se reconoce en la Declaración del Milenio, la importancia de atender las necesidades especiales de África, donde la pobreza sigue siendo un gran problema y la mayoría de los países no se han beneficiado plenamente de las oportunidades de la globalización, lo que ha agudizado la marginación del continente; UN 40 - تؤكد، وفقا لمـا سُلّم بــه في إعلان الألفية، على أهمية تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا حيث لا يزال الفقر يشكل تحديا كبيرا وحيث لم تنتفع بعد معظم البلدان انتفاعا كاملا من الفرص التي تتيحها العولمة، مما أدى إلى زيادة تفاقـم تهميش هذه القارة؛
    :: Reforzar y mejorar los mecanismos existentes y continuar con las iniciativas mundiales para apoyar la investigación y el desarrollo a fin de atender las necesidades especiales de los países en desarrollo en las esferas de la salud, la agricultura, la conservación, el uso sostenible de los recursos naturales, la ordenación del medio ambiente, la energía, la silvicultura y los efectos del cambio climático UN :: تعزيز وتوطيد الآليات القائمة ومواصلة اتخاذ المبادرات العالمية من أجل دعم جهود البحث والتطوير بقصد تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في ميادين الصحة، والزراعة، وصون الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام، والإدارة البيئية، والطاقة، والحراجة، وأثر تغير المناخ
    En línea con esa actividad, se prestará la atención debida a los mecanismos nacionales de los países afectados por conflictos a fin de atender las necesidades especiales de las mujeres que viven en esas zonas y promover su participación activa en la adopción de decisiones, la solución de conflictos y la consolidación de la paz. UN وتمشيا مع ذلك المسعى، سيولى اهتمام خاص للآليات الوطنية في البلدان المنكوبة بالنزاعات من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء في تلك المناطق وتشجيعهن على المشاركة الفعالة في اتخاذ القرارات، وتسوية النزاعات وبناء السلام.
    Recordando además el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, incluido el reconocimiento de la necesidad de atender las necesidades especiales de África, y recordando su resolución 60/265, de 30 de junio de 2006, UN وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، بما فيها الإقرار بالحاجة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وإذ تشير إلى قرارها 60/265 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006،
    Recordando además el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, incluido el reconocimiento de la necesidad de atender las necesidades especiales de África, y recordando su resolución 60/265, de 30 de junio de 2006, UN وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، بما فيها الإقرار بالحاجة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وإذ تشير إلى قرارها 60/265 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006،
    Recordando además el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, incluido el reconocimiento de la necesidad de atender las necesidades especiales de África, y recordando asimismo su resolución 60/265, de 30 de junio de 2006, UN وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، بما في ذلك الإقرار بضرورة تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 60/265 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006،
    Recordando además el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, incluido el reconocimiento de la necesidad de atender las necesidades especiales de África, y recordando asimismo su resolución 60/265, de 30 de junio de 2006, UN وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، بما في ذلك الإقرار بضرورة تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 60/265 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006،
    Debe destacarse la importancia de la cooperación Sur-Sur para hacer frente al desafío crítico de atender las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral, en particular mediante el desarrollo de infraestructuras de transporte adecuadas y el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito. UN وينبغي تسليط الضوء على دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب بهدف مواجهة التحدي الحاسم المتمثل في تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ولا سيما عن طريق تطوير البنيات التحتية الملائمة للنقل وإنشاء نظم النقل العابر.
    Es por ello que a nadie debería sorprenderle la importancia que Sierra Leona, un país pobre que sale de un conflicto devastador, confiere al apartado del documento final dedicado al desarrollo, incluida la sección sobre maneras de atender las necesidades especiales de África. UN ولهذا لا ينبغي أن يستغرب المرء للأهمية التي توليها سيراليون - البلد الفقير الخارج من صراع مدمّر - لمجموعة مواضيع التنمية في الوثيقة الختامية، بما في ذلك القسم الخاص بالسبل المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    32. Seguimos preocupados por que en la actualidad muchos países de África no van camino de lograr para 2015 ninguno de los objetivos que figuran en la Declaración del Milenio, y, a ese respecto, subrayamos que es necesaria una acción concertada y un apoyo constante para cumplir los compromisos de atender las necesidades especiales de África. UN " 32 - لا يزال القلق يساورنا لأن العديد من البلدان في أفريقيا لا تسير حاليا على درب تحقيق أي من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بحلول عام 2015، ونشدد في هذا الصدد على أنه يلزم بذل جهود متضافرة ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    32. Seguimos preocupados por que en la actualidad muchos países de África no van camino de lograr para 2015 ninguno de los objetivos que figuran en la Declaración del Milenio, y, a ese respecto, subrayamos que es necesaria una acción concertada y un apoyo constante para cumplir los compromisos de atender las necesidades especiales de África. UN " 32 - لا يزال القلق يساورنا لأن العديد من البلدان في أفريقيا لا تسير حاليا على درب تحقيق أي من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بحلول عام 2015، ونشدد في هذا الصدد على أنه يلزم بذل جهود متضافرة ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Reconociendo los compromisos de atender las necesidades especiales de África contraídos en la Cumbre Mundial 20054 y reafirmados en la declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo, aprobada en la reunión de alto nivel celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de septiembre de 2008, UN وإذ يسلّم بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا المعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005(4)، وأعيد تأكيدها في الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية الذي اعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في مقر الأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2008()،
    Subrayamos la urgencia de atender las necesidades especiales del continente tomando como base una asociación entre iguales. UN وإننا نؤكد على الحاجة الملحة إلى معالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا على أساس شراكة متكافئة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more