El Senegal destacó que la producción de aves de corral contribuía en más del 7% a su PIB. | UN | وأوضحت السنغال أن إنتاج الدواجن يساهم بأكثر من 7 في المائة في ناتجها المحلي الإجمالي. |
También se ha iniciado con éxito la capacitación de las mujeres en la cría de aves de corral y la producción ganadera. | UN | وقد تحقق بنجاح أيضا تدريب المرأة على مجال انتاج الدواجن وتربية الماشية. |
También se registran variaciones en el consumo de diversos tipos de carne, en especial a favor de la de aves de corral que constituye el mercado que crece con mayor rapidez en términos de valor. | UN | ومع ذلك، هناك عمليات إبدال بين اللحوم، خاصة لصالح لحم الدواجن الذي هو أسرع سوق لحوم متنام من حيث القيمة. |
Los elaboradores de carne de aves de corral de Tailandia se están dedicando a elaborar productos con mayor valor añadido, entre ellos productos cocinados. | UN | وتغيّر شركات تجهيز لحم الدواجن في تايلند عملياتها بالاتجاه نحو منتجات ترتفع فيها القيمة المضافة، بما في ذلك المنتجات المطهوة. |
El programa también distribuyó vacunas contra la enfermedad de Newcastle para 22,6 millones de crías de aves de corral y medicamentos avícolas para otros 31,9 millones. | UN | ووزع البرنامج أيضا لقاحات ضد داء نيو كاسل تكفي 22.6 مليون فرخ وأدوية للدواجن تكفي 31.9 مليون فرخ آخر. |
Además, se logró la autosuficiencia en el caso de la leche cuajada, los huevos y la carne de aves de corral. | UN | كما تم تحقيق الاكتفاء الذاتي في سلع اللبن الرايب والبيض ولحوم الدواجن. |
La única excepción en la etapa IV, que supone una innovación importante, ha sido el considerable esfuerzo para rehabilitar las instalaciones de producción de aves de corral. | UN | وشكلت الجهود الكبيرة التي بذلت من أجل إصلاح مرافق إنتاج الدواجن حالة استثنائية وابتكارا هاما في المرحلة الرابعة. |
El programa de producción de aves de corral ha producido 2.297 toneladas de carne congelada de ave, con lo que se ha dispuesto de proteínas a precios considerablemente reducidos. | UN | وأنتج برنامج تربية الدواجن ٢٩٧ ٢ طنا من لحوم الدواجن المجمدة، متيحا بذلك البروتينات بأسعار مخفضة بشكل كبير. |
Algunos ejemplos son las exportaciones de aves de corral del Brasil, de aceites vegetales de Malasia e Indonesia y de arroz de Viet Nam. | UN | ومن بين الأمثلة على ذلك صادرات الدواجن من البرازيل والزيوت النباتية من ماليزيا وإندونيسيا والأرز من فييت نام. |
Algunos ejemplos son las exportaciones de aves de corral del Brasil, de aceites vegetales de Malasia e Indonesia y de arroz de Viet Nam. | UN | ومن بين الأمثلة على ذلك صادرات الدواجن من البرازيل والزيوت النباتية من ماليزيا وإندونيسيا والأرز من فييت نام. |
Normas de la CEPE para carne de aves de corral | UN | معايير اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن لحوم الدواجن |
Se distribuyeron piensos para unas 279.000 crías de aves de corral a 40 avicultores en las tres gobernaciones septentrionales. | UN | ووصل توزيع المواد الغذائية اللازمة لنحو 000 279 فرخ إلى 40 من أصحاب مزارع الدواجن في أرجاء المحافظات الشمالية الثلاث. |
Su actividad consistía en construir mataderos de aves de corral y cámaras frigoríficas en el Iraq. | UN | وكانت تشارك في مشاريع مسالخ الدواجن ومرافق التبريد لأغراض التخزين في العراق. |
Además, el comercio incontrolado de aves de corral era un factor de riesgo de gripe aviar. | UN | كما أن عدم مراقبة تجارة الدواجن يهدد بخطر انتشار أنفلونزا الطيور. |
La FAO apoya un total de 19 proyectos que se centran en la cría de aves de corral y el cultivo de huertas de frutas y verduras. | UN | وتدعم المنظمة ما مجموعه 19مشروعا تركز على تربية الدواجن وبناء حدائق الفواكه والخضروات. |
La prohibición ha provocado una escasez de aves de corral y sus productos en Haití y originado manifestaciones de los proveedores haitianos y dominicanos. | UN | ونتج عن ذلك الحظر نقص في منتجات الدواجن في هايتي وأدّى ذلك إلى قيام مظاهرات للمورّدين في كلا البلدين. |
Por ejemplo, las mujeres se dedican más a la cría de aves de corral que de ganado vacuno. | UN | فعلى سبيل المثال تعمل المرأة بشكل أكبر في تربية الدواجن أكثر من الحيوانات. |
Por tanto, Cuba depende en gran medida de las importaciones de aves de corral para satisfacer una demanda interna en aumento. | UN | لذا، تعتمد كوبا بدرجة كبيرة على واردات الدواجن لتلبية الطلب المحلي المتزايد. |
Para construir una casa de aves de corral es en cualquier lugar de $ 280.000 a 300.000 dólares por casa. | Open Subtitles | لبناء منزل للدواجن واحد فقط لايهم اين سوف يكلفك مابين 280.00 الي 300.00 دولار |
Además de un importante proyecto avícola en la gobernación de Dohuk, se están explotando 300 granjas de tamaño pequeño y mediano y hay 9 incubadoras y 5 mataderos de aves de corral en pleno funcionamiento, en comparación con las 25 granjas avícolas de baja producción que había al comienzo del programa. | UN | ففضلا عن إنشاء مشروع كبير للدواجن في محافظة دهوك، توجد حاليا ٠٠٣ مزرعة صغيرة ومتوسطة الحجم في طور اﻹنتاج، إلى جانب ٩ مزارع تفريخ و ٥ مجازر للدواجن هي اﻵن في طور التشغيل الكامل، بينما لم يكن يوجد قبل بدء البرنامج إلا ٥٢ مزرعة دجاج تعمل بصورة ضعيفة. |
En 2012, México sacrificó más de 16 millones de aves de corral debido al riesgo del síndrome respiratorio agudo, lo que causó un aumento considerable de los precios. | UN | وفي عام 2012، أعدمت المكسيك(106) 16 مليون دجاجة بسبب الإصابة بمتلازمة تنفسية حادة، ما أدى إلى زيادة كبيرة في الأسعار. |
Las mujeres intervienen también en la cría de aves de corral, porcinos y cabras, cuya carne y huevos son aprovechados para la alimentación de la familia. | UN | وتشترك المرأة أيضا في أنشطة تربية الماشية والدواجن والخنازير والماعز وتستعمل لحمها وبيضها في تغذية أسرتها. |