1. En la región septentrional, se registraron 101 incursiones de aviones que volaban a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y altitudes de 6.000 a 9.000 metros. | UN | ١ - المنطقة الشمالية: ١٠١ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠٩٠٠- كم/ساعة وبارتفاع ٦-٩ كم فوق المدن والقصبات العراقية التالية: |
2. En la región meridional, se registraron 610 incursiones de aviones que volaban a velocidades de 600 a 900 kilómetros por ahora y a altitudes de 6.000 a 9.000 metros. | UN | ٢ - المنطقة الجنوبية: ٦١٠ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-٩ كم فوق المدن والقصبات العراقية التالية: |
b) Región meridional: se observaron 57 incursiones de aviones que, a velocidades de 600 a 900 km/h y a alturas de 7.000 a 9.000 metros, sobrevolaron las zonas de Basora, Al Qurna, Qala ' at Saleh, | UN | )ب( المنطقة الجنوبية: ٥٧ طلعة جوية بسرعـة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٧ - ٩ كم. |
b) Región meridional: Se observaron 39 incursiones de aviones que, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a alturas de 7.000 a 10.000 metros, sobrevolaron las zonas de Basora, Al Qurna, Qala ' at Saleh, Al Amara, Al Lisf, | UN | )ب( المنطقة الجنوبية: ٣٩ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/الساعة وبارتفاع ٧ - ١٠ كم. |
El grupo pidió aclaraciones al comandante del aeropuerto sobre el tipo de aviones que alberga y preguntó cuándo tuvo lugar la última prueba del avión dirigido por control remoto. | UN | استفسرت المجموعة من آمر المطار عن أنواع الطائرات التي يستقبلها المطار وتاريخ آخر تجربة للطائرة المسيرة. |
Varias de esas misiones tienen grandes flotillas de aviones que exigen inversiones importantes en personal, equipo e infraestructura. Se trata de una esfera de alto riesgo para cuya auditoría se necesitan expertos externos. | UN | وتشغل عدة بعثات أساطيل كبيرة من الطائرات تتطلب استثمارات كبيرة في الموظفين والمعدات والهياكل الأساسية، ويعد ذلك مجالا ينطوي على خطورة كبيرة ويحتاج إلى مراجعة حساباته بالاستعانة بخبرات خارجية. |
b) Región meridional: Se observaron 42 incursiones de aviones que, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a alturas de 7.500 a 9.000 metros, sobrevolaron las zonas de | UN | )ب( المنطقة الجنوبية: ٤٢ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/الساعة وبارتفاع ٧,٥ - ٩ كم. |
b) Región meridional: Se observaron 30 incursiones de aviones que, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a alturas de 7.000 a 10.000 metros, sobrevolaron las zonas de | UN | )ب( المنطقة الجنوبية: ٣٠ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/الساعة وبارتفاع ٧ - ١٠ كم. |
b) Región meridional: Se observaron 68 incursiones de aviones que, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a alturas de 7.000 a 11.000 metros, sobrevolaron las zonas de | UN | )ب( المنطقة الجنوبية: ٦٨ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/الساعة وبارتفاع ٧ - ١١ كم. |
b) Región meridional: Se observaron 62 incursiones de aviones que, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a alturas de 5.000 a 12.000 metros, sobrevolaron las zonas de Basora, | UN | )ب( المنطقة الجنوبية: ٦٢ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/الساعة وبارتفاع ٥ - ١٢ كم. |
25 de junio de 1993 a) Región septentrional: Se registraron 22 incursiones de aviones que, a velocidades de 600 a 900 km/h y alturas de 6.000 a | UN | ٢٥/٦/١٩٩٣ أ( المنطقة الشمالية: ٢٢ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ ساعة وبارتفاع ٦-٩ كم. |
Región meridional: se efectuaron 134 incursiones aéreas de aviones que, a una velocidad de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altura de entre 6.000 y 9.000 metros, sobrevolaron las ciudades y poblaciones iraquíes siguientes: | UN | ٢ - المنطقة الجنوبية: )١٣٤( طلعة جوية بسرعة )٦٠٠-٩٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٦-٩( كم فوق المدن والقصبات العراقية التالية: |
Región septentrional: se efectuaron 54 incursiones aéreas de aviones que, a una velocidad de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altura de entre 6.000 y 9.000 metros, sobrevolaron las ciudades y poblaciones iraquíes siguientes: | UN | ١ - المنطقة الشمالية: )٥٤( طلعة جوية بسرعة )٦٠٠-٩٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٦-٩( كم فوق المدن والقصبات التالية: |
Región meridional: se efectuaron 180 incursiones aéreas de aviones que, a una velocidad de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altura de entre 6.000 y 9.000 metros, sobrevolaron las ciudades y poblaciones siguientes: | UN | ٢ - المنطقة الجنوبية: )١٨٠( طلعة جوية بسرعة )٦٠٠-٩٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٦-٩( كم فوق المدن والقصبات العراقية التالية: |
3 de marzo de 1993 a) Región septentrional: se observaron 30 incursiones de aviones que, a velocidades de 600 a 900 km/h y a alturas de 2.000 a 9.500 metros, sobrevolaron las zonas de Dahok, Zajo, Mosul, Arbil, Tell ' afar, Al Amadiya y ' Ayn Zala. | UN | ٣ آذار/مارس ١٩٩٣ )أ( المنطقة الشمالية: ٣٠ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢ - ٩,٥ كم. تركز طيرانها فوق مناطـق دهــوك وزاخو والموصل واربيل وتلعفر والعمادية وعين زالة. |
b) Región meridional: se observaron 62 incursiones de aviones que, a velocidades de 600 a 900 km/h y a alturas de 7.000 a 9.000 metros, sobrevolaron las zonas de Al-Nasiriya, Al Amara, Al-Samawa, Al-Yulayba y Al Busaya. | UN | )ب( المنطقة الجنوبية: ٦٢ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٧ - ٩ كم. تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والعمارة والسماوة والجليبة والبصية. |
6 de marzo de 1993 a) Región septentrional: se observaron 34 incursiones de aviones que, a velocidades de 600 a 900 km/h y a alturas de 6.500 a 10.000 metros, sobrevolaron las zonas de Ayn Zala, Zajo, Dahok, Mosul, Arbil, Tall ' afar y Al Amadiya. | UN | ٦ آذار/مارس ١٩٩٣ )أ( المنطقة الشمالية: ٣٤ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦,٥ - ١٠ كم. تركز طيرانها فوق مناطق عين زالة وزاخو ودهوك والموصل واربيل وتلعفر والعمادية. |
b) Región meridional: se observaron 30 incursiones de aviones que, a velocidades de 600 a 900 km/h y a alturas de 7.000 a 9.000 metros, sobrevolaron las zonas de Artawi, Al-Salman, Al Busaya, Al-Yulayba, Al Jidr y Ashbiya. | UN | )ب( المنطقة الجنوبية: ٣٠ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٧ - ٩ كم. تركز طيرانها فوق مناطق ارطاوي والسلمان والبصية والجليبة والخضر واشبيجة. |
7 de marzo de 1993 a) Región septentrional: se observaron 16 incursiones de aviones que, a velocidades de 600 a 900 km/h y a alturas de 6.000 a 7.500 metros, sobrevolaron las zonas de Mosul, Arbil, Dahok, Zajo y Al Amadiya. | UN | ٧ آذار/مارس ١٩٩٣ )أ( المنطقة الشمالية: ١٦ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦ - ٧,٥ كم. تركز طيرانها فوق مناطق الموصل واربيل ودهوك وزاخو والعمادية. |
b) Región meridional: se observaron 48 incursiones de aviones que, a velocidades de 600 a 900 km/h y a alturas de 7.000 a 8.000 metros, sobrevolaron las zonas de Al-Nasiriya, Al-Samawa, Basora, Ashbiya, Al-Yulayba, Al-Salman, Al Amara y Al Busaya. | UN | )ب( المنطقة الجنوبية: ٤٨ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٧ - ٨ كم. تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والسماوة والبصرة واشبيجة والجليبة والسلمان والعمارة والبصية. |
No quiero una pizarra llena de aviones que chocan contra edificios. | Open Subtitles | ولاأريد لوحة مليئة بهذه الطائرات التي تضرب مباني الساحل الشرقي |
La Unión Europea contaba con una exención para los sistemas de evacuación en caso de emergencia de aviones que finalizó en marzo de 2006. | UN | وحصل الاتحاد الأوروبي على إعفاء فيما يتعلق بأجهزة الإجلاء الطارئ من الطائرات انتهى في آذار/مارس 2006. |