"de búsqueda y rescate" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحث والإنقاذ
        
    • للبحث والإنقاذ
        
    • بحث وإنقاذ
        
    • البحث واﻻنقاذ
        
    • والبحث والإنقاذ
        
    • بحث و إنقاذ
        
    • بحث وانقاذ
        
    • البحث و الإنقاذ
        
    • بالبحث والإنقاذ
        
    • استكشاف وإنقاذ
        
    El complejo espacial de apoyo a la navegación permite la explotación fiable de diversos sistemas de transporte y las operaciones de búsqueda y rescate. UN إضافة إلى أن نظام الملاحة المحمول في الفضاء يساعد على ضمان سلامة عمل مختلف نظم النقل وإجراء عمليات البحث والإنقاذ.
    Los satélites meteorológicos también se utilizan para transportar instrumentos con fines de búsqueda y rescate. UN وتستخدم سواتل الأرصاد الجوية أيضا في حمل أجهزة لأغراض البحث والإنقاذ.
    Estas aeronaves se utilizan para casos de emergencia y cuestiones de seguridad, incluidas la evacuación médica y las operaciones de búsqueda y rescate. UN وسوف تستخدم هذه الطائرات في حالات الطوارئ وللأغراض الأمنية بما في ذلك الإخلاء الطبي وعمليات البحث والإنقاذ.
    Los Estados Miembros tal vez deseen considerar la posibilidad de elaborar un convenio sobre el despliegue y la utilización de los equipos internacionales de búsqueda y rescate en zonas urbanas. UN وقد تود الدول الأعضاء أن تنظر في وضع مشروع اتفاقية بشأن نشر واستخدام أفرقة حضرية دولية للبحث والإنقاذ.
    Si me perdiera, quiero un equipo de búsqueda y rescate que conozca el terreno y pueda cubrirlo rápidamente. Open Subtitles لو كنتُ تائهاً، فإنّي أريد فريق بحث وإنقاذ يعرف المنطقة ويُمكن أن يغطي الأرض بسرعة.
    Otros fines son la patrulla costera, la evacuación médica y las operaciones de búsqueda y rescate. UN وثمة أغراض أخرى تتضمن الدوريات الساحلية واﻹجلاء الطبي وعمليات البحث واﻹنقاذ.
    Dentro de la misma iniciativa, la OCAH participa activamente también en la elaboración de la Convención de búsqueda y rescate en Zonas Urbanas. UN وفي إطار هذه الجهود نفسها، يشارك المكتب بهمة في وضع اتفاقية البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
    En estos momentos, se examina un proyecto de resolución sobre operaciones de búsqueda y rescate. UN وهناك مشروع قرار قيد النظر الآن بشأن عمليات البحث والإنقاذ.
    Cabe señalar que las mencionadas violaciones eran parte de un ejercicio de búsqueda y rescate realizado en colaboración con la Armada turca al noreste de Chipre. UN ويلاحظ أن الانتهاكات المذكورة كانت في إطار تدريب على البحث والإنقاذ أجري بالتعاون مع البحرية التركية شمال شرق قبرص.
    El año pasado, el equipo de rescate de China se unió a los esfuerzos de búsqueda y rescate en Bam, en el Irán, tras el terremoto. UN وفي العام الماضي انضم فريق الإنقاذ الصيني إلى جهود البحث والإنقاذ في بام بإيران، في أعقاب الزلزال الذي وقع هناك.
    La SFOR adoptó de inmediato una serie de medidas tendientes a prestar asistencia a las autoridades de Bosnia y Herzegovina, que se encargaron de la dirección general de las operaciones de búsqueda y rescate. UN وقد شرعت القوة على الفور في سلسلة تدابير لمساعدة سلطات البوسنة والهرسك، التي سيطرت بالكامل على عملية البحث والإنقاذ.
    El Comité de Emergencia Nacional coordinó las actividades con los gobiernos locales, los equipos de búsqueda y rescate y las organizaciones de socorro. UN ونسقت لجنة الطوارئ الوطنية الإجراءات مع أجهزة الحكم المحلي وأفرقة البحث والإنقاذ ومنظمات الإغاثة.
    La unidad fluvial, está destacada en Abidján para hacer misiones de búsqueda y rescate y colaborar en la evacuación del personal de las Naciones Unidas en caso de crisis. UN وتم نشر الوحدة النهرية في أبيدجان للقيام بمهام البحث والإنقاذ وللمساعدة في إجلاء موظفي الأمم المتحدة في حالة حدوث أزمة.
    Prestación de apoyo a las operaciones de aviación durante las 24 horas del día, en particular a las operaciones de búsqueda y rescate y los vuelos nocturnos UN توفير دعم للعمليات الجوية على مدار الساعة، يشمل البحث والإنقاذ والرحلات الليلية
    Había participado en un incidente anterior en que dos de tres aviones dedicados a una misión de búsqueda y rescate habían sido interceptados y derribados por las autoridades cubanas. UN وقد شاركت في حادثة سابقة اعترضت فيها السلطات الكوبية طائرتين من أصل ثلاث طائرات كانت في بعثة للبحث والإنقاذ وأسقطتهما.
    No obstante, casi todas las delegaciones expresaron su reconocimiento por la labor del Grupo Asesor Internacional de Operaciones de búsqueda y rescate. UN ولكن الوفود جميعها تقريبا أعربت عن تقديرها للأعمال التي يقوم بها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ.
    Hemos contribuido con un equipo de búsqueda y rescate a la Operación Libertad Duradera bajo la dirección de los Estados Unidos. UN ونسهم بفريق للبحث والإنقاذ في عملية الحرية المستمرة، بقيادة الولايات المتحدة.
    Inmediatamente se inició una amplia operación de búsqueda y rescate y se pudieron recuperar tres cuerpos. UN وأُطلقت على الفور عملية بحث وإنقاذ واسعة انتُشلت على أثرها ثلاث جثث.
    Estoy de servicio, señor. Planeando una misión de búsqueda y rescate. Open Subtitles . أقوم بالواجب ياسيدى , أخطط لمهمة بحث وإنقاذ
    Según el Primer Ministro, la Armada de los Estados Unidos sigue administrando la mayoría de las funciones del aeropuerto, incluidos el mantenimiento de las pistas, el control del tráfico aéreo, los pronósticos meteorológicos y las misiones de búsqueda y rescate. UN وتبعا لما صرح به رئيس الوزراء، فإن بحرية الولايات المتحدة لا تزال تتولى معظم المهام في المطار ومن بينها صيانة مدرج الهبوط واﻹقلاع ومراقبة الحركة الجوية والتنبؤ بالطقس ومهمات البحث واﻹنقاذ.
    :: Capacitación del Cuerpo de Protección de Kosovo para mejorar su capacidad operacional en las esferas de la gestión y el liderazgo y en las actividades de búsqueda y rescate UN :: تدريب فيلق حماية كوسوفو لتحسين قدرته على العمل في مجالات الإدارة والقيادة والبحث والإنقاذ
    Y no nos olvidemos de que aún hay una misión de búsqueda y rescate de Scott Yamada. Open Subtitles و دعونا لا ننسى ان هذه ما زالت مهمة بحث و إنقاذ لأجل سكوت يامادا
    Esta es una misión de búsqueda y rescate. Encuentren al rehén y capturen al enemigo Open Subtitles هذه مهمة بحث وانقاذ جدوا الرهينة واقبضوا علي الدخيل
    Han participado en misiones de búsqueda y rescate antes de que yo llegara aquí. Open Subtitles عملوا في البحث و الإنقاذ بالمنتزة قبل أن يتم تعييني هنا
    Hablé con los de búsqueda y rescate. Estarán aquí por la mañana. Open Subtitles إتّصلت بالبحث والإنقاذ سيكونون هنا في الصباح
    El CN-235 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia y patrullar posteriormente la zona del Cabo Apostolos Andreas en una misión de búsqueda y rescate, antes de abandonar el mencionado espacio aéreo. UN وانتهكت الطائرة CN-235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كرباسيا والقيام بعد ذلك بدورية فوق منطقة رأس ابوستولوس أندرياس في عملية استكشاف وإنقاذ قبل أن تخرج من المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more