Informe resumido de los copresidentes del curso práctico sobre la gestión y destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono y repercusiones en el cambio climático | UN | تقرير وجيز للرئيسين المشاركين لحلقة العمل عن إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها وتأثير ذلك على تغير المناخ |
Curso práctico sobre gestión y destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono y repercusiones en el cambio climático | UN | حلقة عمل عن إدارة مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتدميرها وأثر ذلك بالنسبة لتغير المناخ |
D. Futuras tendencias previsibles en las emisiones procedentes de bancos de sustancias que agotan la capa de ozono | UN | دال - توقعات الاتجاهات المقبلة للانبعاثات من مصارف المواد المستنفدة للأوزون |
Tras sus deliberaciones, el grupo de contacto presentó un proyecto de decisión sobre la gestión ambientalmente racional de bancos de sustancias que agotan el ozono, que las Partes aprobaron para que se siguiera examinando en la serie de sesiones de alto nivel. | UN | 34 - وبعد المداولات، عرض فريق الاتصال مشروع مقرر بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، أقرته الأطراف لمزيد من النظر فيه أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
En un grupo de contacto conexo, se habían propuesto varias ideas sobre nuevas medidas que podrían adoptarse sobre la gestión y destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono. | UN | وقُدّمت في مناقشة فريق اتصال، أُنشئ في ذلك الاجتماع، عدة أفكار بشأن الإجراءات الأخرى التي يمكن اتخاذها بشأن إدارة وإتلاف مخزونات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
En un grupo de contacto conexo se plantearon varias ideas sobre posibles nuevas medidas que podrían adoptarse respecto de la gestión y destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono. | UN | وتم في إطار فريق اتصال ذي صلة طرح عدة آراء بشأن الإجراءات الإضافية المحتملة التي قد تُتَّخذ بشأن إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها. |
Reseña de las medidas que se podrían adoptar para reducir las emisiones de bancos de sustancias que agotan el ozono | UN | رابعاً - نظرة عامة على التدخلات المتاحة لخفض الانبعاثات من مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Expertos de firmas comerciales explicarán el proceso que siguen para obtener financiación para la destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono que pueda emplearse para financiar la destrucción y otras actividades. | UN | 7 - يقدم خبراء من شركات تجارية شرحاً للعملية التي اتبعوها للحصول على التمويل من تدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون والتي يمكن استخدامها في تمويل التدمير والجهود الأخرى. |
Se identificó al FMAM como una de las posibles fuentes de financiación para apoyar la destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono. | UN | 11 - ظل الكثيرون ينظرون إلى مرفق البيئة العالمية بوصفه مصدراً محتملاً للتمويل من أجل تدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
Existe cierta preocupación sobre el período de tiempo necesario para el desarrollo de proyectos en el marco del FMAM y el Banco Mundial, dado que existe la necesidad de proceder a la destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono inmediatamente. | UN | هناك بعض القلق بشأن طول المدة المطلوبة لتطوير المشروع في إطار مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي نظراً لأن هناك حاجة لتدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون بشكل فوري. |
En consonancia con la decisión XX/7, la Secretaría organizó un curso práctico de un día de duración sobre la gestión y destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono previo a la 29ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | 20 - عملاً بالمقرر 20/7، عقدت الأمانة حلقة عمل استمرت يوماً واحداً وتناولت إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها وذلك قبيل الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
Además, esta información debería ponerse a disposición del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y de las Partes para documentar el examen de las consecuencias financieras para el Fondo Multilateral y las demás fuentes de financiación de la labor de destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono; | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتاح هذه المعلومات لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وللأطراف لتستنير بها في النظر في التأثيرات على الصندوق المتعدد الأطراف ومصادر التمويل الأخرى لمعالجة إتلاف مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
Conforme a lo solicitado en la decisión XX/7 de la 20ª Reunión de las Partes, el 13 de julio de 2009 se celebró en Ginebra un curso práctico sobre la gestión y destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono y repercusiones en el cambio climático. | UN | عُقدت في جنيف في 13 تموز/يولية 2009 بمقتضى المقرر 20/7 الصادر عن الاجتماع العشرين للأطراف، حلقة عمل عن إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها وتأثير ذلك على تغير المناخ. |
La ONUDI estaba estudiando una variedad de opciones financieras para maximizar los beneficios de destruir los bancos de sustancias que agotan el ozono y estaba creando conceptos y metodologías en dos proyectos piloto sobre eliminación de HCFC y gestión y destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono. | UN | وتنظر اليونيدو في عدة خيارات تمويل لتحقيق الحد الأعلى من فوائد تدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون، كما تطور مفاهيم ومنهجيات في مشروعين تجريبيين تتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛ وإدارة وتدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
El representante de Mauricio presentó un documento de sesión en el que figuraba un proyecto de decisión sobre la gestión ambientalmente racional de bancos de sustancias que agotan el ozono. | UN | 195- وأشار ممثل موريشيوس إلى ورقة غرفة اجتماع كان قد قدمها وتتضمن مشروع مقرر بشأن إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون إدارة سليمة بيئياً. |
4. [Alentar] a las [partes] [empresas] a que consideren la posibilidad de acceder al mercado voluntario de carbono para la destrucción de sustancias que agotan el ozono y a que intercambien sus experiencias con los demás [especialmente respecto de los elevados costos de transportación de bancos de sustancias que agotan el ozono hacia las instalaciones de destrucción]; | UN | 4 - [يشجع] [الأطراف] [المؤسسات] على النظر في سبل الوصول إلى أسواق الكربون الطوعية لتدمير المواد المستنفدة للأوزون وتقاسم خبراتها مع الآخرين [خاصة فيما يتعلق بتكاليف النقل العالية من مصارف المواد المستنفدة للأوزون حتى تصل إلى مرافق التدمير]؛ |
El representante de la Secretaría del Fondo Multilateral hará una presentación sobre la labor del Fondo y las actividades del Comité Ejecutivo relacionadas con el establecimiento de un mecanismo de apoyo a la destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono y el logro de mejores beneficios ambientales que no guardan relación directa con el cumplimiento del Protocolo de Montreal. | UN | 12 - سيقدم ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف عرضاً عن أعمال الصندوق وعن أنشطة اللجنة التنفيذية ذات الصلة بإنشاء مرفق لدعم تدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون وتحقيق منافع بيئية أفضل غير مرتبطة بصورة مباشرة بالامتثال لبروتوكول مونتريال. |
En virtud de la decisión XXI/2, se pidió a la Secretaría del Ozono que colaborara con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y el Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal con vistas a celebrar un seminario sobre movilización de fondos para la gestión racional de bancos de sustancias que agotan el ozono. | UN | 1 - طُلب إلى أمانة الأوزون، بموجب المقرر 21/2، التعاون مع مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال على عقد حلقة دراسية لتعبئة الموارد من أجل الإدارة السليمة لمصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
De conformidad con la decisión XX/7, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica ha finalizado su informe definitivo sobre cuestiones relacionadas con la gestión racional de bancos de sustancias que agotan el ozono, el cual puede consultarse en el sitio Web de la Secretaría del Ozono. | UN | 3 - وفقاً للمقرر 20/7 استكمل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقريره النهائي عن القضايا ذات الصلة بالإدارة السليمة لمصارف المواد المستنفدة للأوزون والتي يمكن الاطلاع عليها على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.() |
Se espera que el Grupo de Trabajo formule recomendaciones a la 20ª Reunión de las Partes sobre la gestión y destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono. | UN | ويتوقع أن يقدم الفريق العامل توصيات بشأن إدارة وتدمير مخزونات المواد المستنفدة للأوزون حسب مقتضى الحال إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف. |