Lidera con un gran porcentaje la creciente tasa de homicidios, por la violencia de bandas, y un bullicioso mercado de droga. | Open Subtitles | تتواجد به النسبة الاكبر من جرائم القتل المتزايدة في المدينة بسبب العنف بين العصابات و نشاط تجارة المخدرات |
Dada la localización, y las señales de bandas, esto podría ser un asesinato por drogas. | Open Subtitles | . نظراً لموقعنا هنا، ولشعارات العصابات . فلربما هذه تكون جريمة متعلقة بالمخدرات |
Hoy dará una rueda de prensa para hablar... de la reciente violencia de bandas que está golpeando la ciudad. | Open Subtitles | والذي سيستضيف مؤتمراً صحفياً اليوم ليتحدّث عن الموجة الأخيرة منْ أحداث عنف العصابات التي ضربت المدينة |
Déjame tener los recursos de Casa para intentar detener otra guerra de bandas. | Open Subtitles | اسمحوا لي أستخدم مصادر البيت في محاولة لوقف حرب عصابات أخرى |
La existencia de grupos paramilitares y de bandas de delincuentes que son tolerados por el ejército haitiano también ha sido causa de gran alarma. | UN | ووجود مجموعات شبه عسكرية أو عصابات من الخارجين على القانون يتغاضى عنها جيش هايتي يثير أيضا بالغ الانزعاج. |
Pero si quieres seguir en la Unidad de bandas... se espera que realices el trabajo que se te asigne. | Open Subtitles | لكنّك لو أردتِ أن تبقي في وحدة مكافحة العصابات عليك أن تقومي بعملِكِ كما هو مفترض |
La proliferación de armas y la aparición de bandas armadas han sido los factores principales de generación de violencia e inseguridad en la subregión. | UN | إن انتشار اﻷسلحة ونشوء العصابات المسلحة هــــي العاملان الرئيسيان في تزايد العنف وانعـدام اﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية. |
El Gobierno afirma que la pena capital sólo se impone a dirigentes de bandas de traficantes. | UN | وقد ذكرت الحكومة أن عقوبة اﻹعدام لا تطبق اﻵن إلا على زعماء العصابات. |
No puede, por último, dejar de llamar la atención sobre la situación en las Comoras, país que ha sufrido a través de su historia diversas agresiones de bandas de mercenarios. | UN | ولا يسعه إلا توجيه الاهتمام إلى الحالة في جزر القمر، وهي بلد عانى على مر تاريخه من مختلف هجمات العصابات المرتزقة. |
La aparición de bandas de delincuentes armados en las emergencias humanitarias complejas suele aumentar y fomentar la inseguridad, porque estos elementos tratan de estimular los conflictos para beneficiarse de ellos. | UN | فظهور العصابات المسلحة الإجرامية في حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة يزيد دائما عدم الأمان ويعززه، إذ أن هذه العناصر تسعى إلى الاستفادة من الصراعات وإلى تأجيجها. |
En primer lugar, los niños son explotados y se ven involucrados en las guerras de bandas y el crimen organizado. | UN | ويطرح ذلك مشكلتين جليتين: الأولى، هي أن الأطفال يُستغلون، ويُزجّ بهم في حروب العصابات والجريمة المنظمة. |
Esos niños a menudo forman parte de bandas criminales que roban o mendigan para vivir. | UN | فأطفال الشوارع هم كثيرا من ينضمون إلى العصابات الإجرامية التي يعيش أفرادها على السرقة والتسول. |
La coyuntura mundial ha creado condiciones favorables para el surgimiento de bandas de terroristas que atacan a civiles inocentes. | UN | وقال إن الوضع العالمي قد أوجد ظروفا مواتية لظهور عصابات إرهابية تهاجم المدنيين اﻷبرياء. |
La presencia de bandas juveniles varía también de una región a otra. | UN | وهناك أيضاً تفاوت بين مختلف المناطق فيما يتعلق بمعدلات تكوين عصابات الشباب. |
Se ha manifestado la preocupación de que en los campamentos para los internamente desplazados se está fomentando la formación de bandas de jóvenes tutsis. | UN | وقد أُعرب عن القلق من أن مخيمات المشردين داخليا تشجع على تكوين عصابات الشباب من التوتسي. |
El país se vio atrapado en un ciclo de ataques de bandas armadas hutus contra objetivos militares y económicos y de represalias del ejército de Burundi y las milicias tutsis. | UN | ثم وقعت البلاد في دوامة من الهجمات شنتها عصابات الهوتو المسلحة على أهداف عسكرية واقتصادية باﻹضافة إلى عمليات الانتقام التي قام بها الجيش البوروندي وميليشيات التوتسي. |
Pese a los esfuerzos gubernamentales, la actividad de bandas dedicadas al secuestro aumentó y afectó a todos los sectores sociales. | UN | وبالرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة، زادت أنشطة عصابات الاختطاف فأثرت على جميع قطاعات المجتمع. |
Y recuerden acompañarnos este fin de semana en el festival de la cultura polaca con una batalla de bandas de polka en el Centro Cívico de Buffalo. | Open Subtitles | وتذكر ان تنضم الينا فى نهايه هذا الاسبوع فى مهرجان التراث وستعرض رقصة البولكا للعصابات |
La medida obedeció a la intensa actividad de bandas de secuestradores, cuyos delitos quedaban impunes. | UN | وكان هذا اﻹجراء ردا على النشاط المكثف لعصابات المختطفين الذين ظلوا يرتكبون جرائمهم دون عقاب. |
Los sistemas de bandas anchas se caracterizan por contar con un número limitado de bandas o intervalos de clasificación más amplios y una mayor superposición de los niveles de sueldos entre una banda y otra. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
39. Como indicó el Relator Especial: " El ataque de bandas del que fue objeto Aung San Suu Kyi en noviembre de 1996 y la brutal matanza de Depayin en mayo de 2003 constituyen ejemplos notables de la cultura de la impunidad que impera en el país. | UN | 39- وكما لاحظ المقرر الخاص فإن " الهجوم الذي قامت به مجموعة من الغوغاء ضد أوانغ سانغ سو كي في تشرين الثاني/نوفمبر 1996 ومذبحة ديبايين الوحشية في أيار/مايو 2003 هما مثالان صارخان على ثقافة الإفلات من العقاب السائدة في البلد. |
Hola. El inspector Sam Vega, de la brigada de bandas. | Open Subtitles | مرحبا هذا المحقق سام فيغا من المفرزة الخاصة بالعصابات |
¿Porque lo hiciste pasar... por simple violencia de bandas cuando sabías que no lo era? | Open Subtitles | لأنّكَ كتبتَ عنف عصاباتٍ عشوائي عندما كنتَ تعلم أنّه لم يكن كذلك؟ |
Si hay una guerra de bandas convertirá este sitio en una ciudad fantasma, acabará con sus negocios. | Open Subtitles | إذا كانت هناك حرب عِصابات ستحول هذا المكان الى مدينة أشباح ستقتل مصالح أعمالك |
Y sé que metí la pata con la Batalla de bandas. | Open Subtitles | وأعرف أني أقحمتٌ نفسي في أمر معركة الفِرق |
Sistema de bandas anchas Sistema que permite recompensar el desempeño y la contribución individuales, en virtud del cual se fusionan varios niveles de clasificación en un nivel único más amplio (denominado " banda " ). | UN | مفهوم عام ينطوي على مكافأة مالية أو مكافأة يمكن تحديدها ماليا ترتبط مباشرة بأداء الفرد أو الفريق أو المنظمة، وتشكل جزءا من الأجر الأساسي أو تكون في صورة مبلغ معين. |