"de barbados" - Translation from Spanish to Arabic

    • بربادوس
        
    • لبربادوس
        
    • وبربادوس
        
    • بربادوسي
        
    • ببربادوس
        
    • البربادوسي
        
    • البربادوسية
        
    • باربادوس
        
    • التنمية المستدامة للدول النامية
        
    • من أجل التنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة
        
    A nuestro juicio, la Conferencia de Barbados es la primera prueba real del Programa 21. UN وفي رأينا أن مؤتمر بربادوس هو الاختبار الحقيقي اﻷول لجدول أعمال القرن ٢١.
    La Asamblea también aceptó el generoso ofrecimiento de Barbados de ser anfitrión de la Conferencia. UN وقبلت الجمعية العامة أيضا العرض السخي الذي تقدمت به حكومة بربادوس لاستضافة المؤتمر.
    Nuestros dirigentes fueron absolutamente resueltos a asegurar que la asociación que habíamos comenzado en Río no se perdiese después de Barbados. UN كان قادتنا عازمون تماما على ضمان عدم التفريط بالشراكة التي بدأناها في ريو ونحن نمضي قُدما من بربادوس.
    Indudablemente, la Conferencia de Barbados en sí misma puede considerarse como un éxito. UN أما مؤتمر بربادوس نفســـه، فيمكـــن بلاشـك أن يوصف بأنه إنجاز ناجح.
    La protección de las minorías está arraigada en los valores de Barbados. UN وقال إن حماية الأقليات تدخل في صميم المقومات الأخلاقية لبربادوس.
    Venezuela respalda el Programa de Acción de Barbados y desea reiterar su compromiso de contribuir a alcanzar sus metas. UN وتؤيد فنزويلا برنامج عمل بربادوس وهي تريد أن تكرر التزامها باﻹسهام في تحقيق اﻷهداف المبينة به.
    El Gobierno de Barbados tuvo la generosidad de aportar salas de conferencias, transporte local y otros bienes y servicios. UN ووفرت حكومة بربادوس بسخاء مرفق قاعة المؤتمرات، والنقل في الموقع، وغير ذلك من السلع والخدمات المتنوعة.
    La delegación de Barbados comparte plenamente la confianza manifestada en su capacidad de conducción y le asegura su cooperación en las labores de esta Asamblea. UN ويشاطر وفد بربادوس مشاطرة كاملة الثقة التي تم اﻹعراب عنها في قيادته، مؤكدا له تعاونه معه في أعمال هذه الجمعية العامة.
    Al respecto, Nueva Zelandia se felicita de las iniciativas previstas para 1999 y la ejecución del Programa de Acción de Barbados. UN وأضافت أن نيوزيلندا ترحﱢب في هذا الصدد بالمبادرات المزمع القيام بها في عام ١٩٩٩ وبتنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Quiero reiterar que el llamamiento que figura en el Plan de Acción de Barbados es un llamamiento a la acción. UN وأود أن أعيد التأكيد هنا على أن الدعوة في خطة عمل بربادوس إنما هي دعوة إلى العمل.
    Sin embargo, cabe subrayar que, hasta la fecha, hemos observado una falta de aplicación eficaz tanto del Programa de Acción de Barbados como del Programa 21. UN غير أنني يجب أن أؤكد أننا لاحظنا حتى الآن افتقارا إلى التنفيذ الفعال لكل من برنامج عمل بربادوس وجدول أعمال القرن 21.
    El Gobierno de Barbados no tuvo representación oficial ni parte en esa decisión. UN ولم تمثل حكومة بربادوس رسميا ولم تشارك في اتخاذ هذا القرار.
    Se hacía referencia al turismo, a los desastres y al clima, pero no se abarcaba la ejecución del Programa de Acción de Barbados. UN فقد تناول التقرير إلى حد ما قضايا السياحة والكوارث والمناخ، ولكنه لا يترجم إلى واقع ملموس تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Faltaban sólo ocho semanas para que fuese destruido en pleno vuelo el avión de Barbados con 73 personas a bordo. UN ولم تمر سوى ثمانية أسابيع إلا وكانوا قد دمروا طائرة بربادوس في الجو وعلى متنها 73 شخصا.
    Discurso de su Excelencia el Muy Honorable Owen Arthur, Primer Ministro de Barbados UN خطاب يدلي به معالي الرايت أونرابل أوين آرثر، رئيس وزراء بربادوس
    Discurso de Su Excelencia el Muy Honorable Owen Arthur, Primer Ministro de Barbados UN خطاب يدلي به معالي الرايت أونرابل أوين أرثر، رئيس وزراء بربادوس
    Se encuentra 21 millas al norte de San Vicente y las Granadinas y a 110 millas al noroeste de Barbados. UN وهي تقع على مسافة 21 ميلاً شمال سانت فنسنت وغرينادين وعلى مسافة 110 ميلاً شمال غرب بربادوس.
    Cuba hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que considerara positivamente la solicitud de asistencia técnica de Barbados. UN وناشدت كوبا المجتمع الدولي النظر بصورة إيجابية في الطلب المقدم من بربادوس للحصول على دعم تقني.
    General por el Representante Permanente de Barbados ante UN من الممثل الدائم لبربادوس لدى اﻷمم المتحدة
    Tenemos una profunda deuda con el Gobierno y el pueblo de Barbados por el apoyo eficaz y las instalaciones que proporcionaron para dicha Conferencia. UN ونحن مدينون كثيرا لبربادوس حكومة وشعبا للدعم الفعال والتسهيلات التي وفرتها للمؤتمر.
    Los becarios de este quinto ciclo son nacionales de Barbados, el Camerún, Filipinas, Indonesia, Kiribati, Mauricio, Samoa, Santo Tomé y Príncipe y Venezuela. UN وتشمل هذه الدورة الخامسة من طالبي الزمالة مواطنين من إندونيسيا وبربادوس وساموا وسان تومي وبرينسيبي والفلبين وفنزويلا والكاميرون وكيريباتي وموريشيوس.
    Obsérvese que las transferencias de valor superior a 10.000 dólares de Barbados no están sujetas a ese requisito en las siguientes circunstancias: UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا يجب الإبلاغ عن التحويلات التي تفوق قيمتها 000 10 دولار بربادوسي في الحالات التالية:
    Su Excelencia la Muy Honorable Billie Miller, MP, Viceprimera Ministra y Ministra de Relaciones Exteriores de Barbados UN فخامة اﻷونرابل بيلي ميلر، عضوة البرلمان، ونائبة رئيس الوزراء ووزيرة الخارجية ببربادوس
    Permítaseme citar las palabras de un amado joven artista de Barbados, Edwin Yearwood, que es un ícono para los jóvenes del Caribe y que constituye una inspiración para cada uno de ellos: UN ولتكن كلمات الفنان البربادوسي الشاب، إدوين يروود، وهو قدوة شباب البحر الكاريبي، مصدر إلهام لكل واحد من هؤلاء الشباب:
    Deuda externa en millones de dólares de Barbados UN الديون الخارجية بملايين الدولارات البربادوسية
    En particular, nos preocupa el nivel insuficiente de aplicación del Plan de Acción de Barbados y de la Estrategia de Mauricio. UN ومما يبعث على قلقنا الكبير مستوى التنفيذ غير المناسب لبرنامج عمل باربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    En tal contexto, también adquiere particular importancia la implementación de los compromisos alcanzados en la Conferencia Mundial de Barbados sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، من المهم بصفة خاصة أيضا أن ننفذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر بربادوس العالمي بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more