"de basilea iii" - Translation from Spanish to Arabic

    • بازل الثالث
        
    • بازل الثالثة
        
    • بال الثالث
        
    El requisito de mayores niveles de recursos propios de los bancos previsto en el Acuerdo de Basilea III se pondrá en práctica antes del final de 2012. UN وبحلول نهاية عام 2012، سيبدأ تنفيذ شرط رفع رأسمال المصارف الذي حدده اتفاق بازل الثالث.
    La Unión Europea se propone adoptar el marco de Basilea III mediante la propuesta de directiva IV sobre requisitos de capital de los bancos. UN ويسعى الاتحاد الأوروبي إلى تجسيد رؤية إطار اتفاق بازل الثالث باقتراح التوجيه الرابع المتعلق بمتطلبات رأس المال.
    A fin de mejorar la capacidad de los bancos para cubrir las pérdidas, el Acuerdo de Basilea III mejoró la calidad de los recursos propios reglamentarios y aumentó su importe. UN بغية تحسين قدرة المصارف على تغطية الخسائر، حسَّن اتفاق بازل الثالث نوعية قاعدة رأس المال التنظيمية ورفع مقدارها.
    El Acuerdo de Basilea III hace más estrictos los requisitos de capital correspondientes a estos riesgos. UN ويعزز اتفاق بازل الثالث متطلبات رأس المال لمواجهة حالات التعرض هذه.
    En efecto, uno de los objetivos del marco de Basilea III es crear una estructura regulatoria coherente y armonizada a nivel mundial a fin de asegurar que las normas sean iguales para todos. UN فالهدف المتوخى من اتفاقية بازل الثالثة يتمثل في إنشاء هيكل تنظيمي متسق ومتجانس باعتبار ذلك وسيلة لكفالة تكافؤ الفرص.
    Pese a esos nuevos requisitos, en el Acuerdo de Basilea III no se prevé ningún régimen para hacer cumplir lo dispuesto en él, y su aplicación depende de la autoevaluación y el examen entre pares, lo cual no es suficiente. UN 20 - ولكن، بالرغم من هذه الاشتراطات الجديدة، فإن اتفاق بال الثالث لا يتضمن على الإطلاق أي نظام للإنفاذ، بل يعتمد على نحو غير كاف على التقييم الذاتي واستعراض الأقران.
    Señaló que el Marco de Basilea III presentaba problemas para los países de África por su complejidad y sus costos de aplicación. UN وأشار إلى أن إطار بازل الثالث يطرح مشاكل بالنسبة إلى البلدان الأفريقية تتعلق بتعقده وتكاليف تنفيذه.
    Se prevé que las normas de Basilea III vayan entrando en vigor gradualmente y estén completamente implantadas para 2019. UN ومن المتوقع أن يتم تطبيق متطلبات إطار بازل الثالث تدريجيا بحلول عام 2019.
    El marco de Basilea III estableció requisitos adicionales que de hecho clasificaban la financiación del comercio entre los activos de riesgo, aunque los datos demuestran que la financiación del comercio es una actividad financiera segura y de bajo riesgo. UN وقد استحدث إطار بازل الثالث شروطا إضافية مؤداها تصنيف التمويل التجاري بشكل فعلي ضمن الأصول التي تنطوي على مخاطر، رغم أن البيانات تشير إلى أن تمويل التجارة هو نشاط مالي مأمون ومنخفض الخطورة.
    Ahora bien, varios participantes señalaron que las normas de Basilea III se basaban en las normas de Basilea II y habían heredado algunas de sus debilidades estructurales. UN غير أن عدة خبراء بينوا أن قواعد اتفاق بازل الثالث تستند إلى قواعد اتفاق بازل الثاني وترث منها بعض العيوب الهيكلية التي تعتريه.
    Uno de los objetivos del Marco de Basilea III es crear una estructura regulatoria coherente y armonizada a fin de asegurar que las normas sean iguales para todos. UN 20 - ويتمثل أحد أهداف إطار بازل الثالث في إنشاء هيكل تنظيمي متسق ومتناغم على الصعيد العالمي، باعتباره وسيلة لكفالة تكافؤ العناصر على الساحة.
    También han de tomarse en consideración las repercusiones de Basilea III sobre el acceso a la financiación para los países de bajos ingresos, incluidos los posibles efectos adversos sobre la financiación del comercio. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أيضا الآثار المترتبة على إطار بازل الثالث فيما يتعلق بحصول البلدان ذات الدخل المنخفض على التمويل، بما في ذلك الآثار السلبية المحتملة في مجال تمويل التجارة.
    Sin embargo, en opinión de algunos expertos, el Acuerdo de Basilea III era solo un pequeño paso adelante, porque la importancia que concedía a la regulación prudencial a nivel macroeconómico todavía era insuficiente. UN ومع ذلك، اعتبر بعض الخبراء اتفاق بازل الثالث خطوة صغيرة إلى الأمام، لأن تركيزه على اللوائح التنظيمية التحوطية الجزئية ما يزال قاصراً.
    El establecimiento de la Junta de Estabilidad Financiera y la aprobación de las normas de Basilea III habían permitido el avance de la regulación financiera, a pesar de algunas deficiencias. UN كما أن إنشاء مجلس تحقيق الاستقرار المالي واعتماد قواعد إطار بازل الثالث أسهما في الدفع بالتنظيم المالي قدماً وإن شابه بعض الضعف.
    Se ha señalado, sin embargo que los cambios previstos en el marco de Basilea III podrían ser demasiado modestos para mejorar en grado suficiente la capacidad de las instituciones financieras para recuperarse de las perturbaciones sistémicas. UN 19 - وقد قيل، مع ذلك، أن التغييرات المتوخاة في إطار بازل الثالث قد تكون ضئيلة جدا بحيث لا تكفي لتعزيز قدرة المؤسسات المالية على الصمود في مواجهة الصدمات المنهجية.
    Las normas de Basilea III podrían aumentar los requisitos de suficiencia del capital bancario y de otro tipo para los servicios de financiación del comercio, como las cartas de crédito, y en consecuencia afectar de manera significativa la disponibilidad y el costo de esos instrumentos. UN وقد تزيد قواعد إطار بازل الثالث رأس مال البنوك وغير ذلك من متطلبات مرافق التمويل التجاري، مثل خطابات الاعتماد، وبالتالي ستؤثر بشكل كبير على توافر تلك الصكوك وتكلفتها.
    Por otra parte, también preocupan los efectos de la nueva reglamentación en el desarrollo, por ejemplo, en lo que respecta a los posibles efectos adversos de las normas de Basilea III en la financiación del comercio. UN وعلاوة على ذلك، ثمة قلق إزاء أثر القواعد الجديدة على التنمية، مثلا فيما يتعلق بالآثار السلبية المحتملة لإطار بازل الثالث على تمويل التجارة.
    Las nuevas normas integrales del marco de Basilea III para la regulación del capital y la liquidez de los bancos deben complementarse con medidas adicionales para reducir la posibilidad de que haya problemas en las instituciones financieras de importancia sistémica o atenuar su gravedad. UN وأشار إلى أنه ينبغي تكميل القواعد الجديدة الشاملة، الواردة في إطار بازل الثالث بشأن نظام رؤوس أموال المصارف وسيولتها النقدية، بإجراءات إضافية للتقليل من احتمال نشوء مشاكل في المؤسسات المالية ذات الأهمية للنظام والتخفيف من حدة تلك المشاكل.
    Los objetivos del marco de Basilea III eran aumentar la capacidad de los bancos para absorber pérdidas en épocas de contracción económica reforzando la calidad y la cantidad de su capital. UN وتتمثل أهداف اتفاق بازل الثالث في تحسين قدرة المصارف على تغطية الخسائر في أوقات التراجع من خلال تدعيم نوعية رأس مالها وكميته.
    Se había manifestado preocupación por la aplicabilidad de los Acuerdos de Basilea III en los países en desarrollo y por la necesidad de cooperación transfronteriza. UN وقد أُعرب عن دواع للقلق بشأن إمكانية تطبيق اتفاقات بازل الثالثة على البلدان النامية والحاجة إلى التعاون عبر الحدود.
    Del mismo modo, el marco de Basilea III comporta el riesgo de reducir aún más la disponibilidad de financiación a largo plazo, lo que tendría un efecto particularmente negativo en los países en desarrollo con importantes necesidades de infraestructura. UN وبالمثل، ربما تؤدي اتفاقية بازل الثالثة إلى زيادة الحد من توافر التمويل الطويل الأجل، وهو ما سيؤثر سلبا بوجه خاص على البلدان النامية التي لديها احتياجات كبيرة إلى البنية التحتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more