"de bata" - Translation from Spanish to Arabic

    • باتا
        
    • في المعاطف
        
    • وباتا
        
    Tal es el caso, por ejemplo, del agricultor Francisco Obama Mañana, preso en la cárcel de Bata por el homicidio de su cónyuge. UN وهذا ما حدث، على سبيل المثال، في حالة فرانشيسكو أوباما مانيانا، وهو مزارع محتجز في سجن باتا بسبب قتل زوجته.
    En vez de estar recluido en la cárcel pública de Bata, como correspondería, sería tratado como huésped en la residencia del Inspector General Adjunto. UN وبدلا من إرساله إلى سجن باتا حيث كان ينبغي إرساله، يدعى أنه يعيش حاليا كضيف في بيت نائب المفتش العام.
    Un ejemplo perturbador de ello es la falta de reacción oficial ante la profanación del cementerio serbio de la ciudad húngara de Bata. UN وثمة مثل مزعج لذلك هو عدم وجود رد فعل رسمي إزاء انتهاك قدسية المقبرة الصربية في بلدة باتا الهنغارية.
    Luego fue trasladado a la prisión de Bata, donde dice que torturado durante dos días. UN ثم نقل الى سجن باتا في الجزء القاري من البلاد، حيث يدعي أنه تعرض للتعذيب لمدة يومين.
    En la siguiente visita, constató la presencia en la cárcel pública de Bata de una mujer presa por dicha razón. UN كما تحقق، خلال زيارته التالية، من احتجاز امرأة في سجن باتا لنفس السبب.
    Antes de su traslado a Malabo para su juicio los habrían mantenido en locales del Palacio Presidencial de Bata. UN وقبل نقلهم إلى مالابو لمحاكمتهم، وضعوا في مباني قصر الرئاسة في باتا.
    Durante las tres primeras semanas de detención se les habría mantenido en un contenedor en el puerto de Bata, donde habrían sido fuertemente golpeados. UN وخلال اﻷسابيع الثلاثة اﻷولى من الاحتجاز، أفيد بأنهما حبسا في حاوية في ميناء باتا وزعم أنهما ضربا ضربا مبرحا.
    Todos fueron encarcelados en la Comisaría de Policía de Bata, en la región de Río Muni. UN وتم توقيف الجميع في مخفر شرطة باتا في منطقة ريوموني.
    Asimismo, lamenta que se le hubieran ocultado dos detenidos en la comisaría de Bata. UN ويأسف أيضاً لأنه لم يُسمح لسجينين في مركز شرطة باتا بمقابلته.
    Concluida la visita, el Representante Especial se comunicó con los familiares de estas personas, quienes le dijeron que las dos seguían detenidas en la comisaría de Bata. UN وبعد الزيارة، اتصل الممثل الخاص بأقارب هذين الرجلين، الذين أخبروه بأنهما محتجزان في مركز شرطة باتا.
    El Representante Especial encontró a dos niños menores de 18 años privados de libertad en la comisaría de policía de Bata. UN وقابل الممثل الخاص طفلين دون الثامنة عشرة كانا محتجزين في مركز شرطة باتا.
    ii) En el distrito de Lira todos los desplazados en los campamentos de Bata y Okwalongwen abandonaron los campamentos y regresaron a sus aldeas de origen. UN ' 2` غادر جميع المشردين داخليا المخيمات في باتا وأوكوالونغوين، بمقاطعة ليرا، وعادوا إلى قراهم الأصلية.
    La visita incluyó la capital, Malabo, ubicada en la isla de Bioko, y las ciudades de Bata y Evinayong, en la región continental. UN وشملت الزيارة العاصمة، مالابو، الواقعة في جزيرة بيوكو، ومدينتي باتا وإيفينايونغ، في المنطقة القارية.
    Se habían reconstruido o renovado las prisiones públicas de Bata, Evinayong y Malabo y construido nuevas comisarías centrales de la policía en Bata y Malabo. UN وأُعيد بناء أو تجهيز السجون العامة في كل من باتا وإيفايونغ وملابو وأٌقيمت مخافر شرطة مركزية في باتا وملابو.
    Se informó al Relator Especial de varios casos de castigos corporales ocurridos en la cárcel de Black Beach de Malabo y en la de Bata. UN وبلغ المقرر الخاص عدد من حالات العقاب البدني وقعت في سجن بلاك بيتش بمنطقة مالابو وفي سجن باتا.
    Dos días después, la Policía de Bata citó al médico para que respondiera a una denuncia presentada por el esposo de la fallecida, Sr. Julián Yekue. UN وعقب يومين، استدعت شرطة باتا الطبيب ليرد على بلاغ مقدم ضده من جانب زوج المتوفاة، السيد خوليان يِكيه.
    La familia decidió depositar el cuerpo en el tanatorio del Hospital Regional de Bata. UN وقررت الأسرة إيداع الجثة في مشرحة مستشفى باتا الإقليمي.
    El Gobernador y el Jefe Militar de la Plaza, gravemente lesionados por las torturas, pudieron ser liberados y conducidos en estado crítico al hospital de la localidad, para ser posteriormente el primero evacuado al hospital de Bata. UN فأمكن تحرير المحافظ والقائد العسكري للقصر اللذين أصيبا بجراح نتيجة للتعذيب، وهما في حالة خطيرة في مستشفى المنطقة. وفيما بعد نقل اﻷول إلى مستشفى باتا.
    Afirma, además, que las condiciones de detención en la prisión de Bata son deplorables y los detenidos apenas reciben alimentos a menos que se los lleven sus familiares y tienen que dormir en el suelo. UN ويضيف أن ظروف الاعتقال في سجن باتا سيئة للغاية ويكاد المحتجزون لا يتلقون أي غذاء ما لم يجلبه اليهم أقاربهم وأنهم ينامون على اﻷرض.
    Permanecieron en el hospital hasta septiembre, mes en el que los condujeron a la prisión de Bata. UN وظلوا في المستشفى حتى أيلول/سبتمبر، ثم أُخذوا الى سجن باتا.
    División entre los de Bata blanca y chaquetas azules. Open Subtitles قسم بين الناس في المعاطف البيضاء وناس في الستر الزرقاء
    Las visitas comprendieron las cárceles públicas de Malabo y de Bata, pudiendo el Relator Especial entrevistar libremente y en privado a las personas recluidas en ellas. UN وتمت زيارة السجون العامة في مالابو وباتا حيث تمكن المقرر الخاص من إجراء مقابلات مع السجناء بحرية وعلى انفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more