"de beit hanina" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيت حنينا
        
    Se lanzó una botella incendiaria desde la aldea de Beit Hanina contra un edificio situado en el barrio de Neve Yaacov. UN وألقيت زجاجة حارقة من قرية بيت حنينا على مبنى في حي نيفي ياكوف.
    Según esas fuentes, la calle 4 atravesaba los territorios de Beit Hanina, Rafat y Jadira desde el sur, enlazando el asentamiento de Givat Zeev con el de Ramut, establecidos en tierras de Beit Aksa y Beit Hanina. UN وطبقا لتلك المصادر، فإن الشارع ٤ يخترق أراضي في بيت حنينا ورافات وجديرة من الجنوب ويربط مستوطنة جيفات زئيف مع مستوطنة راموت التي أنشئت على أراض من بيت اﻷقصى وبيت حانينا.
    En otro incidente, la policía fronteriza destacada en el control de la carretera de A-Ram al norte de Jerusalén encontró un cuchillo en el bolsillo de un palestino de Beit Hanina. UN وفي حادثة أخرى، عثر أفراد شرطة الحدود على مدية في جيب أحد الفلسطينيين من بيت حنينا عند حاجز الرام شمالي القدس.
    Los planes incluyen obras de construcción en las zonas de Beit Hanina, Shufat, Sawahreh y del Sur Baher. UN وتشمل هذه الخطط إنشاءات في مناطق بيت حنينا وشوفة والسواحرة وصور باهر.
    Las fuerzas militares israelíes destruyeron las casas de Ibrahim Atiyah, Mohammad Baragheeth y Amal Sulaiman Abdul Muhsen Kawazbeh en el sector de Beit Hanina de la Jerusalén oriental ocupada. UN وهدمت هذه القوات منزلي ابراهيم عطية محمد براغيث وآمال سليمان عبد المحسن كوازبة في حي بيت حنينا بالقدس الشرقية المحتلة.
    Además, se informó de que policías fronterizos dispararon cerca de Beit Hanina, las ruedas de un auto, en la idea errónea de que lo conducían " terroristas " . UN كما ذكر بأن رجال شرطة الحدود فتحوا النار على عجلات سيارة اعتقدوا خطأ أنه كان يقودها " إرهابيون " قرب بيت حنينا.
    En el vecindario de Beit Hanina, en Jerusalén, la policía condenó la vivienda de la familia de uno de los principales terroristas de Hamas que tenían la captura recomendada, Muhi A-Din Sharif. UN وفي حي بيت حنينا في القدس شمعت الشرطة منزل أسرة محيي الدين الشريف، وهو واحد من أهم " ارهابيي " حماس المطلوبين.
    158. El 21 de abril de 1994, el soldado Shahar Simani, de 20 años, de Ashkelon, que había desaparecido el 20 de abril, fue encontrado muerto a consecuencia de heridas de arma blanca cerca del barrio árabe de Beit Hanina, en el sector septentrional de Jerusalén. UN ١٥٨ - في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، عثر على شحار سيماني، وهو جندي من عسقلان عمره ٢٠ عاما، الجندي كان مفقودا منذ ٢٠ نيسان/ابريل، مقتولا بطعنة خنجر بالقرب من الحي العربي، بيت حنينا الواقع شمال القدس.
    El 16 de agosto, la policía detuvo e interrogó a tres colonos de Beit El que hicieron disparos al aire en el barrio árabe de Beit Hanina, en Jerusalén oriental. UN ٥٤٨ - احتجز رجال الشرطة في ١٦ آب/اغسطس، ثلاثة مستوطنين من بيت غيل لاستجوابهم، ﻷنهم اطلقوا عيارات نارية في الهواء في حي عربي في بيت حنينا بالقدس الشرقية.
    El 17 de marzo, la Policía del Distrito de Jerusalén clausuró el Fondo de Asistencia y Salvación de la Tierra Santa y sus oficinas en el barrio de Beit Hanina, en Jerusalén oriental. UN ٢٥٣ - وفي ١٧ آذار/مارس، أغلقت شرطة منطقة القدس صندوق اﻷراضي المقدسة للمساعدة والخلاص الموجود في ضاحية بيت حنينا بالقدس الشرقية.
    El 3 de enero, el diario israelí Ha ' aretz informó de que se iba a establecer en el vecindario de Beit Hanina un nuevo asentamiento integrado por 1.100 unidades de vivienda, a fin de fortalecer la cadena de asentamientos judíos en la zona nororiental de Jerusalén. UN ٢٤٣ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير، أفادت جريدة هآرتس الاسرائيلية أن من المزمع إنشاء مستوطنة جديدة تتألف من ١٠٠ ١ وحدة سكنية في ضاحية بيت حنينا من أجل تعزيز سلسلة المستوطنات اليهودية في شمال شرق القدس.
    El 8 de enero, residentes de Shufat trataron de interceptar el paso de topadoras que habían sido enviadas por la Municipalidad de Jerusalén e impedir la pavimentación de un camino entre su aldea y la zona adyacente de Nabi Ya-acoub, cerca de Beit Hanina, en Jerusalén septentrional. UN ٣٤٥ - وفي ٨ كانون الثاني/يناير، حاول سكان شعفاط إيقاف الجرارات التي أرسلتها بلدية القدس لشق طريق يمتد من قريتهم إلى منطقة النبي يعقوب المجاورة التي تقع على مقربة من بيت حنينا في شمال القدس.
    :: El 30 de enero, las fuerzas de ocupación israelíes demolieron una caravana residencial en el vecindario de Beit Hanina, en Jerusalén Oriental, y dejaron sin hogar a 13 palestinos. UN :: في 30 كانون الثاني/يناير، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بتخريب مقطورة سكنية في حي بيت حنينا في القدس الشرقية مما أدى إلى فقدان 13 فلسطينيا لمحل إقامتهم.
    Las familias palestinas, en total 13 personas, en la Jerusalén Oriental ocupada fueron desalojadas de sus casas en el barrio de Beit Hanina, para que los colonos judíos ilegales pudieran apoderarse de los predios y construir un nuevo asentamiento ilegal con más de 100 unidades de asentamiento. UN وطُردت عائلات فلسطينية يبلغ عدد أفرادها 13 شخصا من ديارها في حي بيت حنينا بالقدس الشرقية المحتلة، بغرض إفساح المجال للمستوطنين اليهود غير الشرعيين للاستيلاء عليها من أجل بناء مستوطنة غير قانونية جديدة تضم أكثر من مائة وحدة استيطانية.
    El 5 de febrero, las fuerzas ocupantes israelíes destruyeron una casa de dos pisos en el barrio de Beit Hanina, en Jerusalén Oriental, una vez más con el pretexto de que carecía de los permisos reglamentarios. UN وفي 5 شباط/فبراير، دمَّرت قوات الاحتلال الإسرائيلية منزلاً مؤلفاً من طابقين في حي بيت حنينا في القدس الشرقية، مرة أخرى بحجة عدم حصوله على رخصة بناء.
    Uno de los proyectos más importantes es el de la carretera Nº 1, que pasa por los distritos de Beit Hanina y de Shu ' fat, y que mide 3,6 km de largo y 36 m de ancho. UN ومن أبرز هذه المشاريع مشروع مخطط شارع رقم )١( الذي يمر من منطقة بيت حنينا وشعفاط، ويبلغ طوله )٦,٣( كم وعرضه )٦٣( متراً وارتداده )٠٣( متراً.
    El plan, que abarca 54 kilómetros cuadrados, también incluye la mayoría de las tierras pertenecientes a las aldeas de Beit Hanina, Beir Nabala, Al Jib, Beit Surik y Bedw. (Al-Tali ' ah, 27 de abril) UN وتندرج ضمن هذه الخطة التي تشمل ٥٤ كيلومترا مربعا معظم اﻷراضي التي تملكها قرى بيت حنينا وبير نبالا وجبع وبيت سوريك وبدو. )الطليعة، ٢٧ نيسان/أبريل(
    Según se informó, la construcción de las carreteras requería la confiscación de 1.600 dunums de tierras en las zonas de Beit Hanina, Bir Nabala, Eljadida y Kalandia, junto a la zona septentrional de Jerusalén. (Ha ' aretz, 7 de enero) UN وأفيد بأن بناء هذين الطريقين السريعين يستلزم مصادرة ٦٠٠ ١ دونم من اﻷرض في منطقة بيت حنينا وبير نبالا والجديدة وقلنديا المتاخمة لشمال القدس. )هآرتس، ٧ كانون الثاني/يناير(
    El 26 de diciembre, las topadoras comenzaron a nivelar parcelas en la aldea de Beit Hanina. Las tierras se iban a utilizar para la construcción de un camino que conectara a Ramot con otros asentamientos de la zona. (The Jerusalem Times, 29 de diciembre) UN وفي ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر، بدأت الجرافات تمهد قطعا من اﻷرض في قرية بيت حنينا من أجل بناء طريق يصل مستوطنة رموت بالمستوطنات اﻷخرى في المنطقة. )جروسالم بوست، ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر(
    El sábado 24 de febrero de 2007, Yusra Al-Rijbi, una mujer palestina de 60 años de edad originaria de Beit Hanina, en la Jerusalén Oriental ocupada, murió a causa de las gravísimas heridas que le infligieron en la cabeza las fuerzas de ocupación israelíes durante las manifestaciones que tuvieron lugar hace dos semanas para protestar contra las obras de excavación y demolición de los israelíes en el complejo de la Mezquita Al-Aqsa. UN ففي يوم السبت 24 شباط/ فبراير 2007، توفيت سيدة تبلغ من العمر ستين عاما اسمها يسرى الرجبي، من بيت حنينا في القدس الشرقية المحتلة، متأثرة بجروح بالغة أصابتها بها قوات الاحتلال الإسرائيلي في رأسها قبل أسبوعين أثناء مظاهرة احتجاج سلمية على أعمال الحفر والهدم في مجمع المسجد الأقصى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more