"de bienes y servicios ambientales" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلع والخدمات البيئية
        
    • للسلع والخدمات البيئية
        
    • السلع والخدمات الملائمة للبيئة
        
    • بالسلع والخدمات البيئية
        
    40. En algunos casos, los países en desarrollo pueden competir con éxito en el mercado de bienes y servicios ambientales. UN ٤٠ - وفي بعض الحالات قد تتمكن البلدان النامية من التنافس بنجاح في أسواق السلع والخدمات البيئية.
    Un análisis de los efectos de vincular la asistencia oficial para el desarrollo con el fomento de las exportaciones de bienes y servicios ambientales también podría ser útil. UN وقد يفيد أيضا إجراء تحليل لﻵثار المترتبة من ربط تقديم المساعدة اﻹنمائية الرسمية بتشجيع صادرات السلع والخدمات البيئية.
    Esto proporcionaría además previsibilidad y seguridad a los proveedores de bienes y servicios ambientales. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يتيح لموردي السلع والخدمات البيئية إمكانية التنبؤ واﻷمان؛
    . Según el estudio, el mercado mundial de bienes y servicios ambientales crecerá desde los 200.000 millones de dólares estimados en 1990 a 300.000 millones de dólares en el año 2000. UN ووفقاً لهذه الدراسة، ستنمو السوق العالمية للسلع والخدمات البيئية من حجم تبلغ تقديراته ٠٠٢ مليار دولار في عام ٠٩٩١ إلى ٠٠٣ مليار دولار في عام ٠٠٠٢.
    Sin embargo, la demanda de bienes y servicios ambientales varía en grado considerable de un país a otro y dentro de los propios países. UN بيد أن الطلب على السلع والخدمات البيئية يتباين تبايناً كبيراً عبر البلدان وداخل البلد الواحد.
    Sin embargo, la presión de la opinión pública nunca es lo bastante fuerte y coherente para representar un elemento impulsor sostenible de la demanda de bienes y servicios ambientales. UN غير أن الضغط العام ليس دائماً قوياً ومتماسكاً بما يكفي ﻷن يمثل محركاً مستداماً للطلب على السلع والخدمات البيئية.
    41. Las consideraciones financieras también pueden ser un factor en la generación de demanda de bienes y servicios ambientales. UN ١٤- ويمكن للاعتبارات المالية يمكن أن تكون أيضاً عاملاً في توليد الطلب على السلع والخدمات البيئية.
    También puede crear oportunidades de exportación para los países en desarrollo en algunos sectores de bienes y servicios ambientales. UN كما أنه يمكن أن يوفر للبلدان النامية فرصاً تصديرية في بعض قطاعات السلع والخدمات البيئية.
    Posibles beneficios de la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales UN الفوائد المحتملة لتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية
    El acuerdo entre los países para una definición de bienes y servicios ambientales seguía siendo una de las principales cuestiones pendientes. UN وتظل مسألة عدم الاتفاق فيما بين البلدان حول تعريف السلع والخدمات البيئية مسألة معلقة.
    El grado en que estos países se beneficiarán depende de su capacidad de participar en la exportación de bienes y servicios ambientales. UN ويتوقف مدى استفادة البلدان النامية على قدرتها على المشاركة في تصدير السلع والخدمات البيئية.
    Se prevé que el sector de bienes y servicios ambientales tendrá un valor de hasta 800.000 millones de dólares para 2015. UN ومن المتوقع أن تصل قيمة قطاع السلع والخدمات البيئية على الصعيد العالمي إلى 800 بليون دولار بحلول عام 2015.
    La expansión del comercio de bienes y servicios ambientales es una consecuencia lógica de ese crecimiento. UN ويمثل التوسع التجاري في السلع والخدمات البيئية نتيجة طبيعية لهذا النمو.
    Destacó que los bosques proporcionaban una amplia gama de bienes y servicios ambientales. UN وشدَّد على أن الغابات توفر طائفة من السلع والخدمات البيئية.
    El comercio internacional potencia la difusión de bienes y servicios ambientales y de métodos y procesos de producción respetuosos del medio ambiente en todos los países. UN والتجارة الدولية تعزز نقل السلع والخدمات البيئية وأساليب وعمليات الإنتاج المراعية للبيئة عبر البلدان.
    Los programas de promoción de las exportaciones de los países de la OCDE deberían tener en cuenta sus posibles efectos en el comercio Sur-Sur de bienes y servicios ambientales. UN وينبغي أن تراعي برامج تعزيز الصادرات في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ما يمكن أن تحدثه من آثار على التجارة في السلع والخدمات البيئية فيما بين بلدان الجنوب.
    En particular, es necesario promulgar y hacer observar una legislación nacional adecuada en el sector del medio ambiente y se deben dar incentivos económicos para generar una demanda sostenible de bienes y servicios ambientales. UN وعلى وجه الخصوص، فإنه ينبغي وضع تشريعات بيئية محلية مناسبة وإنفاذ هذه التشريعات كما يتعين إيجاد حوافز اقتصادية لتوليد طلب مستدام على السلع والخدمات البيئية.
    Método del costo de reposición, que utiliza el costo de productos sustitutivos artifi-ciales de bienes y servicios ambientales UN طريقة تكلفة الاستبدال: يستخدم تكلفة البدائل الاصطناعية للسلع والخدمات البيئية.
    Este caso influirá en la capacidad de los países de apoyar las industrias nacionales en los prometedores mercados de bienes y servicios ambientales. UN وسيكون لهذه القضية تأثير على قدرة البلدان على دعم الصناعات المحلية لكي تنافس في الأسواق الواعدة للسلع والخدمات البيئية.
    1. Mercado internacional de bienes y servicios ambientales 4 UN ١ - السوق العالمية للسلع والخدمات البيئية
    La Comisión está de acuerdo en que la UNCTAD debe seguir fortaleciendo el programa BIOTRADE y su impacto positivo desde el punto de vista del desarrollo en la producción y las exportaciones de productos y servicios derivados de la biodiversidad, al igual que su labor en materia de producción y comercio de bienes y servicios ambientales y de la agricultura biológica. UN وتوافق اللجنة على ضرورة أن يستمر الأونكتاد في تعزيز برنامج التجارة البيولوجية وأثره الإنمائي الإيجابي في إنتاج وتصدير منتجات وخدمات التنوع البيولوجي وفي عمله المتعلق بإنتاج السلع والخدمات الملائمة للبيئة والزراعة المستخدِمة للأسمدة العضوية والتجارة فيها.
    La UNCTAD debía seguir contribuyendo a la aclaración de cuestiones relacionadas con el comercio de bienes y servicios ambientales y ayudar a los países en desarrollo a promover el diálogo sobre las políticas nacionales y regionales; realizar estudios; y elaborar listas de bienes y servicios ambientales que correspondan a sus prioridades en materia de comercio, medio ambiente y desarrollo. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد الإسهام في توضيح القضايا المتصلة بالتجارة في السلع والخدمات البيئية ومساعدة البلدان النامية على تشجيع الحوارات الوطنية والإقليمية فيما يتعلق بالسياسات وعلى الاضطلاع بالدراسات وإعداد قوائم بالسلع والخدمات البيئية التي تعكس أولوياتها التجارية والبيئية والإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more