"de bienes y servicios en" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلع والخدمات في
        
    • للسلع والخدمات في
        
    • البضائع والخدمات في
        
    • سلع وخدمات
        
    • من السلع والخدمات
        
    • السلع والخدمات من
        
    • السلع والخدمات داخل
        
    • السلع والخدمات عبر
        
    Tradicionalmente, los países han generado altos ingresos para sus ciudadanos mediante la producción eficaz de bienes y servicios en sectores de la industria de tecnología avanzada. UN وأوضح أن البلدان عملت تاريخيا على أن تولد دخولا عالية لمواطنيها من خلال كفاءة إنتاج السلع والخدمات في مجال الصناعات المتقدمة تكنولوجيا.
    De hecho, en el mundo moderno, el comercio internacional y el intercambio de bienes y servicios en los mercados mundiales poco afectan a los tipos de cambio. UN والحقيقة أن أسعار الصرف في العالم المعاصر لا تتأثر كثيرا بالتجارة الدولية وتبادل السلع والخدمات في الأسواق العالمية.
    En él se abordará, por ejemplo, la discriminación en la provisión de bienes y servicios en el ámbito de la educación. UN وسيعالج هذا التشريع على سبيل المثال التمييز في توفير السلع والخدمات في مجال التعليم، الخ.
    :: Examinar las cuestiones de inmigración, que están vinculadas a las corrientes de asistencia y al comercio, incluida la libre circulación de bienes y servicios en mercados abiertos. UN :: النظر في مسائل الهجرة المرتبطة بتدفقات المساعدة والتجارة، بما في ذلك التدفقات الحرة للسلع والخدمات في الأسواق المفتوحة
    :: Examinar las cuestiones de inmigración, que están vinculadas a las corrientes de asistencia y al comercio, incluida la libre circulación de bienes y servicios en mercados abiertos; UN :: النظر في مسائل الهجرة المرتبطة بتدفقات المساعدة والتجارة، بما في ذلك التدفقات الحرة للسلع والخدمات في الأسواق المفتوحة
    Sus normas alientan el progreso tecnológico y promueven la compatibilidad de bienes y servicios en materia eléctrica y electrónica. UN وتشجع المعايير التي تضعها على التقدم التكنولوجي وتعزز مواءمة البضائع والخدمات في الميدانين الكهربائي واﻹلكتروني.
    En la sede la Junta examinó 10 contratos generales de envergadura para el suministro de bienes y servicios en esferas tales como la limpieza, los archivos y equipo de computación. UN 86 - استعرض المجلس في المقر 10 عقود واسعة النطاق لتقديم سلع وخدمات مثل النظافة والمحفوظات ومعدات الحاسوب.
    También se debe procurar activamente incrementar la adquisición de bienes y servicios en los países en desarrollo. UN كما ينبغي بذل مزيد من الجهود لشراء قدر أكبر من السلع والخدمات من البلدان النامية.
    Los bloqueos impuestos a la circulación de bienes y servicios en la Franja de Gaza y en la Ribera Occidental impiden un desarrollo económico sostenible. UN ويعوق الحصار المفروض على حركة السلع والخدمات في قطاع غزة والضفة الغربية التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Adquisición local de bienes y servicios en la MONUSCO UN المشتريات المحلية من السلع والخدمات في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Adquisición local de bienes y servicios en la UNAMA UN المشتريات المحلية من السلع والخدمات في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    Adquisición local de bienes y servicios en la UNAMID UN المشتريات المحلية من السلع والخدمات في العملية المختلطة
    Adquisición local de bienes y servicios en la ONUCI UN المشتريات المحلية من السلع والخدمات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    WGFS/50 Estadísticas sobre adquisición de bienes y servicios en 1995 UN WGFS/50 بيانات احصائية عن مشتريات السلع والخدمات في عام ١٩٩٥
    También es importante que se establezcan vínculos entre las empresas multinacionales que trabajan en el sector de los productos básicos y los proveedores locales de bienes y servicios en las distintas etapas de la cadena de valor de los productos básicos. UN ومن المهم أيضاً إقامة روابط بين الشركات المتعدِّدة الجنسيات العاملة في قطاع السلع الأساسية والموردين المحليين للسلع والخدمات في مختلف مراحل سلسلة قيم السلع الأساسية.
    135. Un miembro indicó que deberían seguirse haciendo esfuerzos especiales por establecer y ampliar el fichero de posibles proveedores de bienes y servicios en los países en desarrollo. UN ٥٣١ - وأشار أحد اﻷعضاء إلى ضرورة الاستمرار في بذل جهود خاصة لتحديد وتوسيع قائمة الموردين المحتملين للسلع والخدمات في البلدان النامية.
    :: Prestar especial atención a la valoración económica de bienes y servicios en el examen de los medios de aplicación, en particular del mecanismo mundial de financiación, un enfoque integral y un marco de financiación voluntarios en materia de bosques. UN :: إيلاء اهتمام خاص بالتقديرات الاقتصادية للسلع والخدمات في المناقشات المتعلقة بوسائل التنفيذ، وبشكل خاص، التقديرات الاقتصادية لآلية مالية عالمية طوعية/نهج تمويلي متعدد المصادر/إطار تمويلي للغابات.
    Aumenta también la proporción de ventas de bienes y servicios en los mercados extranjeros realizadas dentro de las redes de las empresas transnacionales frente a las realizadas con sujeción a las fuerzas del mercado entre partes independientes. UN كما أن نسبة كبيرة من مبيعات البضائع والخدمات في اﻷسواق اﻷجنبية تجري اﻵن داخل شبكات الشركات عبر الوطنية أكثر مما تجري عبر تجارة المنافسة الحرة التي تحكمها قوى السوق.
    En la sede la Junta examinó 10 contratos generales de envergadura para el suministro de bienes y servicios en esferas tales como la limpieza, los archivos y equipo de computación. UN 86 - استعرض المجلس في المقر عشرة عقود جامعة ضخمة تستهدف توفير سلع وخدمات مثل النظافة والمحفوظات والمعدات الحاسوبية.
    Se señala en el informe que el software forma parte de un conjunto de bienes y servicios en expansión. UN ويشير إلى أن البرامجيات أصبحت جزءاً من طائفة واسعة من السلع والخدمات.
    También se manifestó el deseo de que se desarrollaran programas regionales a fin de crear mercados para el intercambio de bienes y servicios en África. UN وأعرب أيضا عن الرغبة في وضع برامج إقليمية من أجل استحداث أسواق لتبادل السلع والخدمات داخل أفريقيا.
    Por último, los mismos adelantos tecnológicos y fronteras abiertas que permiten que las empresas organicen la producción de bienes y servicios en el plano transnacional permiten también que las redes de terroristas, las organizaciones delictivas, los sindicatos de traficantes de drogas y los que se dedican al blanqueo de dinero extiendan sus actividades por todo el planeta. UN وأخيرا، فإن أوجه التقدم التكنولوجي والحدود المفتوحة التي تمكن الشركات التجارية من تنظيم إنتاج السلع والخدمات عبر اﻷوطان تمكن أيضــا شبكات اﻹرهاب ومنظمات اﻹجرام والمتجرين بالمخدرات وغاسلي اﻷموال من مد قبضتهم عبر العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more