"de bienestar del personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • رعاية الموظفين
        
    • المتصلة برفاههم
        
    • رفاه الموظفين
        
    • لرعاية الموظفين
        
    • لرفاه الموظفين
        
    • ترفيه الموظفين
        
    La Dependencia de Bienestar del Personal, que estaba integrada por el funcionario superior de Bienestar del Personal y un secretario, ha aumentado de tamaño al crearse el puesto de funcionario adjunto de Bienestar del Personal. UN وأضيفت إلى وحدة رعاية الموظفين التي كانت تتألف من موظف أقدم لرعاية الموظفين وسكرتيرة، وظيفة موظف مشارك لرعاية الموظفين.
    La Oficina de Bienestar del Personal prestó asesoramiento y servicios conexos para seguir mejorando la calidad de vida y de las condiciones de trabajo. UN وعمل مكتب رعاية الموظفين على تقديم المشورة والخدمات ذات الصلة لزيادة تحسين نوعية الحياة والعمل.
    En ese artículo también se estipula que el Secretario General establecerá un mecanismo mixto del personal y la administración, tanto a nivel local como a nivel de toda la Secretaría, para que lo asesore respecto de las políticas en materia de personal y de las cuestiones generales de Bienestar del Personal. UN وتنص تلك المادة أيضا على أن ينشئ اﻷمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين واﻹدارة سواء على الصعيد المحلي وصعيد اﻷمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم.
    Cláusula 8.2: El Secretario General establecerá un mecanismo mixto del personal y la administración, tanto a nivel local como a nivel de toda la Secretaría, para que lo asesore respecto de las políticas de personal y de las cuestiones generales de Bienestar del Personal, según lo dispuesto en la cláusula 8.1. UN البند ٨/٢: ينشئ اﻷمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين واﻹدارة على كل من الصعيد المحلي وصعيد اﻷمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند ٨/١.
    La Sección de Bienestar del Personal de la Secretaría seguirá prestando asistencia en la tramitación de permisos de trabajo para los cónyuges. UN وسيواصل فرع رفاه الموظفين بالأمانة العامة المساعدة في تجهيز ملفات تصاريح العمل للأزواج.
    El PNUD, para ser un empleador competitivo, ha creado una dependencia de Bienestar del Personal en la Oficina de Recursos Humanos. UN وكي يكون البرنامج رب عمل مرغوبا به، أنشأ وحدةً لرفاه الموظفين تابعة لمكتب الموارد البشرية.
    DGRH - Dependencia de Bienestar del Personal UN شعبة إدارة الموارد البشرية، وحدة رعاية الموظفين
    La financiación de la nueva guardería se obtuvo de tres fuentes: el Municipio de Viena, el Gobierno Federal de Austria y los Fondos de Bienestar del Personal del OIEA, la ONUV, la ONUDI y la OTPCE. UN ويمول المركز الجديد من ثلاثة مصادر: بلدية فيينا، وحكومة النمسا الاتحادية، وصناديق رعاية الموظفين التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمكتب الأمم المتحدة بفيينا واليونيدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    DGRH, Dependencia de Bienestar del Personal UN صفر 8 3 11 وحدة رعاية الموظفين
    b) Coordinar a nivel de todo el sistema la aplicación de los programas de Bienestar del Personal y la solución de los problemas de atención de la salud; UN )ب( تنسيق تنفيذ برامج رعاية الموظفين وعلاج مشاكل الرعاية الصحية على نطاق المنظومة؛
    En 2001 se crearon en África puestos adicionales de Asesores de seguridad del personal sobre el terreno y de Oficiales de Bienestar del Personal para atender las necesidades de los colegas que trabajaban en zonas remotas e inseguras. UN وتم إنشاء وظيفتين إضافيتين هما وظيفة مستشار لسلامة الموظفين العاملين في الميدان ووظيفة مسؤول رعاية الموظفين في أفريقيا في عام 2001 للاستجابة إلى احتياجات الزملاء العاملين في المناطق النائية وغير الآمنة.
    Cláusula 8.2: El Secretario General establecerá un mecanismo mixto del personal y la administración, tanto a nivel local como a nivel de toda la Secretaría, para que lo asesore respecto de las políticas de personal y de las cuestiones generales de Bienestar del Personal, según lo dispuesto en la cláusula 8.1. UN البند ٨/٢: ينشئ اﻷمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين واﻹدارة سواء على الصعيد المحلي وصعيد اﻷمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند ٨/١.
    El Secretario General/la Secretaria General establecerá un mecanismo mixto del personal y la administración, tanto a nivel local como a nivel de toda la Secretaría, para que lo/la asesore respecto de las políticas de personal y de las cuestiones generales de Bienestar del Personal, según lo dispuesto en la cláusula 8.1. UN ينشئ اﻷمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين واﻹدارة على كل من الصعيد المحلي وصعيد اﻷمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند ٨/١.
    Cláusula 8.2: El Secretario General establecerá órganos mixtos del personal y la administración, tanto a nivel local como a nivel de toda la Secretaría, para que lo asesore respecto de la administración del personal y de las cuestiones generales de Bienestar del Personal, conforme a lo dispuesto en la cláusula 8.1. UN البند ٨/٢: ينشئ اﻷمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين واﻹدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد اﻷمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند ٨/١.
    El Secretario General/la Secretaria General establecerá órganos mixtos del personal y la administración, tanto a nivel local como a nivel de toda la Secretaría, para que lo asesore/la asesore respecto de la administración del personal y de las cuestiones generales de Bienestar del Personal, conforme a lo dispuesto en la cláusula 8.1. UN ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8/1.
    El Secretario General establecerá órganos mixtos del personal y la administración, tanto a nivel local como a nivel de toda la Secretaría, para que lo asesore respecto de la administración del personal y de las cuestiones generales de Bienestar del Personal, conforme a lo dispuesto en la cláusula 8.1. UN ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8/1.
    Estas actividades de evaluación pueden agruparse en cuatro amplias esferas de gestión prioritarias: protección y soluciones, cooperación y coordinación, aplicación de políticas y directrices; y actividades de Bienestar del Personal. UN ويمكن تصنيف هذه الجهود التقييمية في اﻷولويات التنظيمية العريضة التالية: الحماية والحلول، والتعاون والتنسيق، وتنفيذ السياسة العامة والمبادئ التوجيهية، وأنشطة رفاه الموظفين.
    Las intervenciones en esta esfera tienen por objeto mantener un alto nivel de Bienestar del Personal e impedir los incalculables costos del ausentismo, las complicaciones de salud, el agotamiento, la baja moral y productividad, y el consiguiente elevado movimiento de personal en la organización. UN والإجراءات التي يتم اتخاذها في هذا المجال هدفها الاحتفاظ بمستوى عال من رفاه الموظفين وتحاشي التكاليف الباهظة لتغيب الموظفين، وللتعقيدات الصحية، وللإرهاق الشديد، ولانخفاض الروح المعنوية وانخفاض الإنتاجية، وما يترتب على ذلك من سرعة تغيير الموظفين في المنظمة.
    Será responsable del establecimiento de un comité de Bienestar del Personal para elaborar programas destinados a mejorar la calidad de vida del personal en la zona de la misión. UN وسيكون مسؤولا عن إنشاء لجنة لرعاية الموظفين من أجل وضع برامج تهدف إلى تحسين نوعية حياة الموظفين في منطقة البعثة.
    22. En varias de las operaciones sometidas a inspección, el mediador y el oficial de Bienestar del Personal resolvían las diferencias con los empleados, que a veces terminaban en misiones de seguimiento. UN 22- في عدد من العمليات التي خضعت للتفتيش، عالج وسيط وموظف لرعاية الموظفين الاختلافات التي حدثت بين الموظفين مما أدى في بعض الأحيان إلى إيفاد بعثات متابعة.
    A fin de mantener un personal motivado y capaz, el UNFPA desarrollará un marco global de Bienestar del Personal que incluirá la revisión de la política relativa a la vida activa así como el fomento de la seguridad del personal mediante el desarrollo de planes de continuidad de las operaciones. UN 119 - وكي تتوفر لدى الموظفين عوامل الحفز والمقدرة فإن الصندوق سوف يضع إطاراً شاملاً لرفاه الموظفين بحيث يشمل تنقيح سياسة حياة العمل وتعزيز سلامة الموظفين وأمنهم من خلال وضع خطط تضمن استمرارية المشاريع.
    De igual modo, en la MINUSTAH las condiciones de Bienestar del Personal destacado en lugares de destino como Cap-Haïtien, Gonaïves y Les Cayes dejan mucho que desear. UN وبالمثل، تُعد حالة ترفيه الموظفين التابعين لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والعاملين في مراكز العمل الإقليمية الموجودة في كاب هاييتان وغونائيف ولي كاي، أقل كثيرا مما يجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more