La dejaron en el Servicio Infantil de Bienestar Social... de Tulsa Oklahoma, cuando tenía 4 años de edad. | Open Subtitles | تركت في مركز تولسا لخدمات الرعاية الاجتماعية في أوكلاهاما عندما كانت في الرابعة من العمر |
Excelentísima Señora Cristian Munduate, Ministra de bienestar social de Guatemala | UN | معالي السيدة كريستيان موندواتيه، وزيرة الرعاية الاجتماعية في غواتيمالا |
Excelentísima Señora Crístian Munduate, Ministra de bienestar social de Guatemala | UN | معالي السيدة كريستيان موندواته، وزيرة الرعاية الاجتماعية في غواتيمالا |
48. El Departamento de bienestar social de Gambia opera como prestador de servicios y facilitador para mejorar el acceso a unos servicios de bienestar social de calidad a nivel local, institucional y nacional. | UN | 48- تعمل وزارة الشؤون الاجتماعية في غامبيا كمورِّد للخدمات وكعامل تمكين يرمي إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الرعاية الاجتماعية الجيدة النوعية على المستويات المحلية والمؤسسية والوطنية. |
La composición de dicho comité la decide el departamento de educación de la administración de cada distrito o los ayuntamientos previa aprobación de los médicos del distrito o del departamento de bienestar social de la administración local. | UN | وتحدد الإدارة التعليمية لحكومة الكونتية أو حكومة البلدية الحضرية تشكيل اللجنة الاستشارية بموافقة أطباء الكونتية وإدارة الرعاية الاجتماعية التابعة للحكومة المحلية. |
93. Para prestar apoyo social a las familias con niños recién nacidos y estimular la natalidad, en el Código de bienestar social de Turkmenistán se prevé el pago de una prestación de una sola vez cuando nace un niño, así como de un subsidio mensual para el cuidado del niño hasta que cumpla los 18 meses. | UN | 93- ولتقديم مساعدة اجتماعية إلى الأسر التي لديها أطفال حديثو الولادة وتشجيع المواليد، تنص مدونة الرعاية الاجتماعية على دفع استحقاق استثنائي عند ولادة طفل واستحقاق شهري للطفل المعال حتى بلوغه سنة ونصف سنة من العمر. |
En ese sentido, la Secretaría de bienestar social de la Presidencia, a través de cuatro hogares de protección y abrigo atiende a un promedio de 950 niños, niñas y adolescentes que por diversas causas han quedado bajo la protección del Estado. | UN | وتدير أمانة الرفاه الاجتماعي التابعة لديوان رئيس الدولة أربع دور للأطفال ترعى ما متوسطه 950 طفلاً ومراهقاً عُهد بهم إلى الدولة لأسباب متنوعة. |
Como ejemplos se pueden citar la Junta de Salud, que supervisa a las autoridades locales en el ámbito de los servicios de salud, y la Junta de bienestar social de condado, que revisa ciertas decisiones administrativas en el marco del Ley de bienestar del niño. | UN | ومن الأمثلة على ذلك مجلس الصحة الذي يشرف على السلطات المحلية في مجال الخدمات الصحية، ومجلس المقاطعة المعني بالرعاية الاجتماعية الذي يراجع قرارات إدارية معينة بموجب قانون رعاية الطفل. |
Dicho Plan fue aprobado por la Secretaría de bienestar social de la Presidencia de la República como política pública | UN | واعتمد قسم الرعاية الاجتماعية في ديوان رئاسة الجمهورية هذه الخطة كسياسة عامة |
Actualmente, la candidata es representante de la Secretaría de bienestar social de la Presidencia de la República ante: | UN | حتى تاريخ اليوم، تمثل قسم الرعاية الاجتماعية في ديوان رئاسة الجمهورية من خلال: |
19912001 Consultor médico del Centro de bienestar social de Norrebro, Ciudad de Copenhague, evaluación de numerosos casos de refugiados torturados | UN | 1991-2001 مستشار طبي لدى مركز الرعاية الاجتماعية في نوريبرو، مدينة كوبنهاغن، وقيَّم حالات عديدة للاجئين تعرضوا للتعذيب. |
El Departamento de bienestar social de la organización prosigue su labor en pro del empoderamiento de las mujeres de múltiples maneras. | UN | كما أن إدارة الرعاية الاجتماعية في المنظمة تعمل بغير انقطاع من أجل تمكين المرأة بطرق شتّى. |
A nivel de las shehia, algunos residentes de edad avanzada reciben prestaciones del Estado a través de las Oficinas de bienestar social de Distrito. | UN | وعلى مستوى الدوائر، تصرف مكاتب الرعاية الاجتماعية في المقاطعات منحا حكومية لكبار السن من السكان. |
Siguiendo esta exhortación del Presidente Mandela, mi Gobierno se ha embarcado en un proceso de reforma fundamental del sistema de bienestar social de Sudáfrica mediante el desarrollo de una nueva política y una nueva estrategia establecidas en un proyecto de Documento oficial. | UN | وتمشيا مع نداء الرئيس مانديلا هذا شرعت حكومتي في عملية إصلاح أساسية لنظام الرعاية الاجتماعية في جنوب افريقيا عن طريق وضع سياسة واستراتيجية جديدتين تردان في مشروع كتاب أبيض. |
Ministro de bienestar social de Nueva Zelandia | UN | وزير الرعاية الاجتماعية في نيوزيلندا |
133. El Departamento de bienestar social de Gambia opera como prestador de servicios y como facilitador para mejorar el acceso a unos servicios de bienestar social de buena calidad a nivel local, institucional y nacional. | UN | 133- تعمل وزارة الشؤون الاجتماعية في غامبيا كمورِّد للخدمات وكعامل تمكين يرمي إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الرعاية الاجتماعية الجيدة النوعية على المستويات المحلية والمؤسسية والوطنية. |
295. El Departamento de bienestar social de los gobiernos provinciales cuenta con centros de capacitación profesional en las zonas rurales. | UN | 295- وتدير إدارة الرعاية الاجتماعية التابعة لحكومات المقاطعات مراكز للتدريب المهني في المناطق الريفية. |
También cooperó con los agentes gubernamentales tales como el Ministerio de Asuntos de Género, Infancia y Bienestar Social y los ministerios de bienestar social de los estados para ocuparse de las graves violaciones de los derechos de los niños. | UN | 13 - وعملت البعثة بشكل وثيق مع الجهات الفاعلة الحكومية مثل وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل والرعاية الاجتماعية، ووزارات الرعاية الاجتماعية على صعيد الولايات بهدف التصدي للانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال. |
Se imparte educación y formación a los fiscales, los jueces, los médicos, las fuerzas de policía municipales y el personal de instituciones tales como los Centros de Empleo, las embajadas checas, los departamentos de bienestar social de las administraciones locales y la Administración de los Centros de Refugiados del Ministerio del Interior. | UN | ويقدم التثقيف والتدريب للمدعين العامين والقضاة والأطباء وأفراد الشرطة البلدية ومؤسسات مثل مراكز العمالة وسفارات الجمهورية التشيكية وإدارات الرفاه الاجتماعي التابعة للسلطات الحكومية المحلية، وإدارة مرافق اللجوء التابعة لوزارة الداخلية. |
Son ejemplos de ello la Junta de Salud, que supervisa a las autoridades locales en el ámbito de los servicios de salud, y la Junta de bienestar social de condado, que revisa ciertas decisiones administrativas en el marco de la Ley de bienestar del niño. | UN | ومن الأمثلة على ذلك مجلس الصحة الذي يشرف على السلطات المحلية في مجال الخدمات الصحية، ومجلس المقاطعة المعني بالرعاية الاجتماعية الذي يراجع قرارات إدارية معينة بموجب قانون رعاية الطفل(). |