"de bienestar y esparcimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • الترفيه والاستجمام
        
    • للترفيه والاستجمام
        
    • بالترفيه والاستجمام
        
    Examen amplio de las necesidades de bienestar y esparcimiento de todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz UN استعراض شامل لاحتياجات جميع فئات موظفي حفظ السلام في مجال الترفيه والاستجمام
    Necesidades en materia de bienestar y esparcimiento del personal de todas las categorías y detalle de las repercusiones UN احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها
    Necesidades en materia de bienestar y esparcimiento del personal de todas las categorías y detalle de las repercusiones UN احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها
    La mayoría de las misiones recurren al acondicionamiento de estructuras en desuso para montar en ellas las instalaciones de bienestar y esparcimiento. UN وتعتمد معظم البعثات على ما هو قائم من الهياكل والمباني الحاوية التي لم تعد تستخدم لإنشاء مرافق للترفيه والاستجمام.
    El Comité Especial considera que cuando se establece una misión de mantenimiento de la paz, se debe asignar la debida prioridad al suministro de servicios e instalaciones para atender las necesidades en materia de bienestar y esparcimiento. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي، أثناء إنشاء بعثات حفظ السلام، إعطاء أولوية مناسبة لتوفير مرافق للترفيه والاستجمام.
    Se reconocía que las condiciones de vida y de trabajo y las posibilidades en materia de bienestar y esparcimiento variaban considerablemente. UN وأقر بأن ظروف المعيشة والعمل والأحكام المتصلة بالترفيه والاستجمام تتباين تباينا كبيرا بين البعثات.
    Por tanto, en el informe se proponían unos niveles básicos en materia de bienestar y esparcimiento para todas las misiones. UN ولذلك، اقترح التقرير الشامل الأول معايير أساسية لأحكام الترفيه والاستجمام في كافة البعثات.
    Esas viviendas se utilizan también en el contexto de las actividades de bienestar y esparcimiento y de su gestión se ocupan los comités de bienestar y esparcimiento de los distintos sectores. UN وتستعمل دور الضيافة العابرة أيضا لأنشطة الترفيه والاستجمام وتديرها لجان الترفيه والاستجمام في القطاعات.
    Los comités preparan también informes periódicos para los jefes de las misiones acerca de la utilización y el funcionamiento de las instalaciones de bienestar y esparcimiento. UN وتقوم اللجان أيضا بإعداد تقارير دورية تقدمها لرؤساء البعثات عن استغلال مرافق الترفيه والاستجمام القائمة وتشغيلها.
    no perteneciente a los contingentes Niveles mínimos de bienestar y esparcimiento UN المعايير الدنيا لمرافق الترفيه والاستجمام
    Esos recursos servirían para mantener un programa mínimo continuo de bienestar y esparcimiento y para sufragar los gastos de mantenimiento de las instalaciones. UN ومن شأن هذه الموارد أن تدعم الحد الأدنى لبرنامج الترفيه والاستجمام باستمرار فضلا عن تكاليف صيانة المرافق.
    Costo estimado de los conjuntos mínimos de bienestar y esparcimiento para misiones de diferente tamaño UN التكلفة التقديرية للحد الأدنى من مجموعات الترفيه والاستجمام المتعلقة بالبعثات باختلاف أحجامها
    B. Necesidades en materia de bienestar y esparcimiento del personal de todas las categorías y detalle de las UN احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها
    El Comité Especial considera que cuando se establece una misión de mantenimiento de la paz, se debe dar la debida prioridad al suministro de servicios e instalaciones para atender las necesidades en materia de bienestar y esparcimiento. UN وترى اللجنة الخاصة أنه ينبغي، أثناء إنشاء بعثات حفظ السلام، إعطاء أولوية مناسبة لتوفير مرافق الترفيه والاستجمام.
    Durante el examen se estudiaron las prácticas en vigor en materia de bienestar y esparcimiento en misiones de mantenimiento de la paz y se detectaron varios problemas relativos a la necesidad de mejorar el bienestar de distintas categorías del personal. UN وقد دُرست خلال هذا الاستعراض ممارسات الترفيه والاستجمام المعمول بها حاليا في بعثات حفظ السلام، مما أدى إلى تحديد عدد من المسائل المتعلقة بضرورة تحسين خدمات الترفيه لمختلف فئات الموظفين.
    En el informe se examinan los aspectos pertinentes relacionados con el bienestar y el esparcimiento, incluidas las prácticas de las misiones en el marco de sus programas de bienestar y esparcimiento y se describe la situación actual de las medidas que se están examinando o aplicando. UN ويستعرض التقرير جوانب الترفيه والاستجمام ذات الصلة، بما في ذلك ممارسات برامج البعثات في مجال الترفيه والاستجمام، ويصف الحالة الراهنة للتدابير قيد النظر أو الجاري تنفيذها.
    Durante el examen en curso, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno realizó dos estudios intersectoriales para evaluar la situación sobre el terreno en materia de bienestar y esparcimiento. UN وفي غضون الاستعراض الحالي، أجرت إدارة الدعم الميداني دراستين استقصائيتين شاملتين لتقييم حالة الترفيه والاستجمام في الميدان.
    En vista de que es fundamental proporcionar un nivel adecuado de seguridad en los lugares de trabajo y alojamiento, esta cuestión necesariamente subyacerá a cualquier estrategia en materia de bienestar y esparcimiento. UN وحيث إن اعتبارات توفير الأمن الكافي في أماكن العمل وأماكن الإقامة كليهما هي اعتبارات جوهرية، لذا فإنها تشكل أساس أية استراتيجية للترفيه والاستجمام.
    Los miembros del personal destinados en lugares apartados del cuartel general tienen generalmente menos posibilidades de bienestar y esparcimiento, cuando de los resultados de las encuestas se desprende que son quienes más necesidad tienen de esos programas. UN فالموظفون الموجودون في أماكن خارج مقر بعثاتهم يحظون بفرص أقل عموما للترفيه والاستجمام على الرغم من أن نتائج الدراسات الاستقصائية تدل على أنهم الأكثر حاجة إلى تلك البرامج من غيرهم.
    b) Aprobar el establecimiento de un nivel mínimo de servicios de bienestar y esparcimiento según se describe en los párrafos 62 a 82 del presente informe. UN (ب) أن توافق على إنشاء المعايير الدنيا للترفيه والاستجمام على النحو المبين في الفقرات 62 إلى 82 من هذا التقرير.
    El coordinador actual de bienestar y esparcimiento es el consejero del personal de la FPNUL, que por el momento carece de apoyo administrativo. UN والمسؤول الحالي عن التنسيق فيما يتعلق بالترفيه والاستجمام هو مستشار الموظفين في اليونيفيل الذي لا يتلقى حاليا أي دعم إداري.
    Los ingresos obtenidos por los economatos seguirían utilizándose para absorber parte de los gastos periódicos generados por las actividades de bienestar y esparcimiento. UN وسيستمر استخدام الإيرادات المتأتية من التعاونيات التموينية لاستيعاب بعض التكاليف المتكررة فيما يتصل بالترفيه والاستجمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more