"de blanqueo de capitales" - Translation from Spanish to Arabic

    • غسل الأموال
        
    • لغسل الأموال
        
    • بغسل الأموال
        
    • غسل أموال
        
    • غسيل الأموال
        
    • المتعلقة بغسيل الأموال
        
    • لتكون مُحاسبة
        
    La Dirección de comunicación en materia de blanqueo de capitales está en condiciones de intercambiar información con entidades análogas en el extranjero. UN يمكن لمكتب الاتصال في مجال غسل الأموال أن يتبادل المعلومات مع نظرائه من السلطات الأجنبية.
    Para combatir eficazmente las operaciones de blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, es necesario establecer algunos instrumentos jurídicos y reglamentarios, en particular: UN لمكافحة عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب مكافحة فعالة لا بد من وضع عدد من الصكوك القانونية والتنظيمية، ولا سيما:
    Las instituciones financieras más expuestas a los riesgos de blanqueo de capitales y de financiación del terrorismo son las siguientes: UN وفيما يلي مهن القطاع المالي الأكثر تعرضا لمخاطر غسل الأموال وتمويل الإرهاب:
    Ese control contribuye a impedir fraudes comerciales, así como operaciones de blanqueo de capitales. UN وتسهم هذه الضوابط في منع أية عمليات احتيال تجارية وكذلك أية عمليات لغسل الأموال.
    La pena aplicable a los delitos de blanqueo de capitales es de dos a ocho años de prisión. UN والعقوبة القصوى فيما يتعلق بغسل الأموال هي السجن لفترة تتراوح بين سنتين وثمان سنوات.
    Las ocupaciones expuestas a las operaciones de blanqueo de capitales y a la financiación del terrorismo deben ser objeto de medidas preventivas y estar sujetas a obligaciones de vigilancia. UN يجب إخضاع المهن المعرضة لخطر عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب لتدابير تحوطية وتحميلها التزامات باليقظة.
    La Ley de extradición fue enmendada en 1998 y ahora figura en ella el delito de blanqueo de capitales, por el cual puede ser extraditada una persona. UN وقد عُدل قانون تسليم المجرمين في عام 1998 فأصبح الآن يشمل غسل الأموال بوصفه جريمة يمكن بموجبها تسليم المجرمين.
    Preocupado también por el aumento del delito de blanqueo de capitales ilegales producto del comercio de drogas ilícitas, que vulnera la economía de los países y promueve la corrupción, UN وإذ تقلقه أيضا الزيادة في غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات، مما يلحق الضرر بالاقتصادات الوطنية ويعزز الفساد،
    La persona autorizada deberá comunicarlo a la Oficina de Prevención de Operaciones de blanqueo de capitales. UN ويتولى ذلك الشخص إعلام مكتب منع عمليات غسل الأموال.
    Este sistema es característico de una situación de blanqueo de capitales. UN ويتميز هذا النظام باعتماده على غسل الأموال.
    Además, los órganos del orden interno también ponen al descubierto e investigan casos de blanqueo de capitales por iniciativa propia. UN وعلاوة على ذلك، تقوم أجهزة إنفاذ القانون من تلقاء نفسها أيضا بالكشف عن وقائع غسل الأموال والتحقيق فيها.
    Se trata especialmente del decomiso o la confiscación de bienes en relación con el delito de blanqueo de capitales. UN وتتمثل أساسا في حجز أو مصادرة الممتلكات المرتبطة بجريمة غسل الأموال.
    En todo caso, la sanción correspondiente es menos enérgica que la impuesta por el delito de blanqueo de capitales. UN غير أن العقوبة المتعلقة بهذا العمل أخف من العقوبة المنطبقة على جريمة غسل الأموال.
    Todas las disposiciones pertinentes de la Ley de prevención y represión de las actividades de blanqueo de capitales, en relación con las órdenes de congelación y confiscación, son aplicables en esos casos. UN وفي هذه الحالة تنطبق جميع أحكام قانون منع أنشطة غسل الأموال بشأن أوامر التجميد والمصادرة.
    :: Capacitación sobre tipología para oficiales encargados de hacer cumplir la ley, a fin de reforzar su capacidad de investigar los delitos de blanqueo de capitales y financiación del terrorismo. UN :: تدريب موظفي إنفاذ القانون على تصنيف المعاملات بغية تدعيم قدراتهم على التحقيق في جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El Organismo de Prevención de blanqueo de capitales es el regulador estatutario del sector financiero para los fines de la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN و تشكل هيئة منع غسل الأموال الجهاز التنظيمي القانوني للقطاع المالي لأغراض مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب.
    La INTOSAI hizo una presentación sobre el punto de vista de las entidades fiscalizadoras superiores en materia de blanqueo de capitales. UN وقد تمثّلت المدخلات المقدمة فيه من المنظمة في وجهة نظر المؤسسات بشأن غسل الأموال.
    El oficial ha de examinar los informes para determinar si su contenido da lugar a la certeza o la sospecha de que una persona ha realizado una operación de blanqueo de capitales. UN ويتعين على هذا الموظف أن يدرس التقارير بغية التأكد مما إذا كانت المعلومات الواردة فيها تؤدي إلى العلم بضلوع شخص آخر في أعمال لغسل الأموال أو الاشتباه في ذلك.
    La Ley estipula que el contribuyente deberá designar a una persona que asuma la responsabilidad en caso de que la transacción sospechosa resulte ser una operación de blanqueo de capitales. UN وينص القانون على أن دافع الضرائب يجب أن يعين شخصا يتحمل المسؤولية إذا تبين أن المعاملة المشبوهة تشكل عملية لغسل الأموال.
    También ha participado en las acciones llevadas a cabo por la Comunidad Económica y Monetaria del África (CEMAC) para coordinar las actividades en materia de blanqueo de capitales y de financiación del terrorismo. UN كما شاركت في عمل الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا الخاص بالتنسيق المعني بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Se añade en una disposición posterior la salvedad de que cuando no efectuar la operación fuera imposible o probablemente frustrara la investigación de una presunta operación de blanqueo de capitales, la operación ha de llevarse adelante, con la condición de que se denuncie de inmediato a un oficial de policía de categoría de inspector o superior. UN وتثبت صلاحية ذلك بشرط لاحق ينص على أنه في الحالات التي يصبح فيها من المستحيل الامتناع عن المضي قدما في الأعمال أو من المحتمل أن تحبط جهود التحقيق في عملية غسل أموال مشتبه فيها، عندئذ يتم المضي قدما في تلك الأعمال شريطة إيداع تقرير على الفور لدى ضابط شرطة، ومرة أخرى لا تقل رتبه عن مفتش.
    Se venían investigando varios casos de blanqueo de capitales en que estaban involucradas organizaciones terroristas vinculadas al narcotráfico. UN وهناك قَيَد التحقيق حالات عديدة من غسيل الأموال شاركت في فعلها منظمات إرهابية متعاملة بالمخدرات.
    Varios Estados han facilitado al Comité información actualizada sobre las investigaciones de casos de blanqueo de capitales, la confiscación de documentos falsificados y las detenciones. UN 118 - وأطلعت بعض الدول اللجنة على آخر ما استجد لديها بشأن التحقيقات الجارية في القضايا المتعلقة بغسيل الأموال ومصادرة الوثائق المزورة والاعتقالات.
    No puedo contratar a Hermione Lodge, la esposa de Hiram Lodge, acusado de fraude y de blanqueo de capitales, llevando mis cuentas. Open Subtitles لا يُمكنني توظيف زوجة (هيرام لودغو) المتهم بالنصب والإختلاس لتكون مُحاسبة عندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more