"de bosnia y herzegovina y croacia" - Translation from Spanish to Arabic

    • البوسنة والهرسك وكرواتيا
        
    • للبوسنة والهرسك وكرواتيا
        
    Los Presidentes de la República de Bosnia y Herzegovina y Croacia reiteraron su apoyo a Turquía como coordinador de este Grupo. UN وكرر رئيسا جمهورية البوسنة والهرسك وكرواتيا تأييدهما لتركيا بصفتها الدولة المنسقة لهذه المجموعة.
    El Consejo escuchó declaraciones también de los representantes de Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلا البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Más de 250.000 niños refugiados de Bosnia y Herzegovina y Croacia y sus padres y madres están experimentando nuevamente traumas debidos a la guerra. UN وإن أكثر من ٠٠٠ ٢٥٠ طفل لاجئ من البوسنة والهرسك وكرواتيا وآباءهم وأمهاتهم يعانون من جديد من حالات الصدمة.
    En él se regulan las importaciones de productos de Bosnia y Herzegovina y Croacia en los países miembros de la Unión Europea. UN وينظم هذا الاتفاق تصدير المنتجات من البوسنة والهرسك وكرواتيا إلى البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    GENERAL POR LOS REPRESENTANTES PERMANENTES de Bosnia y Herzegovina y Croacia ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN الدائمين للبوسنة والهرسك وكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة
    En 2006 la Oficina aportó también fondos a organizaciones no gubernamentales de Bosnia y Herzegovina y Croacia para que efectuaran campañas de prevención de la trata en centros de asilo. UN وفي عام 2006، موّل المكتب أيضا منظمات غير حكومية في البوسنة والهرسك وكرواتيا من أجل القيام بحملات في الملاجئ ترمي إلى الوقاية من الاتجار بالأشخاص.
    Es auspicioso que las Fiscalías de Bosnia y Herzegovina y Croacia estén estudiando la posibilidad de suscribir un protocolo similar. UN ومن المشجع أن مكتبي المدعي العام في البوسنة والهرسك وكرواتيا ينظران في أمر إبرام بروتوكول مماثل.
    La idea de establecer el tribunal surgió debido a las graves, sistemáticas y masivas violaciones del derecho humanitario internacional, violaciones que se han cometido y siguen cometiéndose en los territorios de Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN إن فكرة إقامة المحكمة نشأت بسبب ما وقع من انتهاكات جسيمة ومنتظمة وجماعية للقانون اﻹنساني الدولي، وهي انتهاكات ارتكبت وما زالت ترتكب في أراضي البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Es importante, no sólo como medida para impedir el traslado de armamentos, pertrechos y soldados de Serbia hacia las partes ocupadas de Bosnia y Herzegovina y Croacia, sino también para resguardar la integridad territorial de Croacia y de Bosnia y Herzegovina. UN وهي هامة لا بصفتها تدبيرا يحول دون تدفق اﻷسلحة والذخائر والجنود من صربيا إلى اﻷجزاء المحتلة من البوسنة والهرسك وكرواتيا فحسب، بل بصفتها خطوة في مجال تعزيز سلامة وحرمة أراضي كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    167. Los medios de información serbios han desempeñado un papel negativo en los conflictos de Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN ٧٦١- ولعبت وسائل الاعلام الصربية دورا سلبيا في حربي البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Mi Gobierno tiene razones para creer que los aviones derribados fueron cedidos a las autoridades serbias insurgentes de Bosnia y Herzegovina y Croacia por el antiguo ejército popular yugoslavo. UN إن حكومتي تعتقد بأن الطائرات التي تم اسقاطها قد تخلى عنها الجيش الشعبي اليوغوسلافي السابق الى السلطات الصربية المتمردة في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Las partes han acordado impulsar la cooperación económica entre Turquía, Croacia y Bosnia y Herzegovina y obrar de consuno para la reconstrucción de Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN واتفقت اﻷطراف الثلاثة على دعم التعاون الاقتصادي بين تركيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك، واتخاذ خطوات مشتركة ﻹعمار البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    167. Los medios de información serbios han desempeñado un papel negativo en los conflictos de Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN ٧٦١- ولعبت وسائط الاعلام الصربية دورا سلبيا في حربي البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Este tribunal municipal ha sostenido que los refugiados serbios en Croacia procedentes de la región conocida como Krajina no pueden ser llamados a filas e incorporados al ejército de la República Federativa de Yugoslavia para participar en las guerras de Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN وارتأت المحكمة البلدية الابتدائية أن اللاجئين الصربيين في الاقليم المسمى بإقليم كرايينا في كرواتيا لا يجوز تجنيدهم في جيش جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للقتال في الحروب في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    En Montenegro, el numero de personas desplazadas desde Kosovo, combinado con los refugiados de Bosnia y Herzegovina y Croacia, representa aproximadamente un 10% de la población total. UN وفي الجبل اﻷسود، يمثل عدد المشردين من كوسوفو عندما يضاف عددهم إلى عدد اللاجئين من البوسنة والهرسك وكرواتيا حوالي ١٠ في المائة من مجموع السكان.
    Siento tener que repetir otra vez que hay un millón y medio de personas de Bosnia y Herzegovina y Croacia que, cuatro años después de los acuerdos de Dayton, aún no han vuelto a sus hogares. UN وإني لآسف إذ أكرر، مرة أخرى، أن 1.5 مليون شخص من البوسنة والهرسك وكرواتيا لم يعودوا حتى الآن إلى ديارهم بعد مرور أربع سنوات على عقد اتفاقات السلم التي تم التوقيع عليها في دايتون.
    Tal fue el caso en particular con los documentos que demuestran el grado de influencia y control de Slobodan Milosevic en el proceso de adopción de decisiones relacionadas con las guerras de Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN وكان هذا هو الحال على وجه الخصوص فيما يتعلق بالوثائق التي تظهر مدى نفوذ وسيطرة سلوبودان ميلوسيفيتش في عملية صنع القرار المتصل بالحرب في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    La imposición de las sanciones se justificaba por las violaciones de la cesación del fuego, las expulsiones forzosas y los intentos de cambiar la composición étnica de la población de Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN وتم تبرير فرض تلك العقوبات بانتهاكات حظر إطلاق النار، وعمليات الطرد بالقوة، ومحاولات تغيير التشكيلة الإثنية للسكان في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Como ya expuse claramente en mi carta de 26 de febrero de 1993, Eslovenia apoya el establecimiento de un tribunal de esta índole que enjuiciaría a los responsables de graves crímenes de guerra cometidos en los territorios de Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN وكما سبق أن أوضحت في رسالتي المؤرخة ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣، تؤيد سلوفينيا إنشاء مثل هذه المحكمة، التي سيكون من شأنها أن تحاكم المسؤولين عن جرائم الحرب الفظيعة المرتكبة في أراضي البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Carta de fecha 24 de noviembre de 1998 dirigida al Secretario General por los Representantes Permanentes de Bosnia y Herzegovina y Croacia ante las Naciones Unidas UN رسـالة مؤرخـة ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷميــن العــام مــن الممثليـن الدائميـن للبوسنة والهرسك وكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة
    Véase la carta de fecha 3 de marzo de 1994 dirigida al Secretario General por los Representantes Permanentes de Bosnia y Herzegovina y Croacia ante las Naciones Unidas, Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, cuadragésimo noveno año, pág. 2, documento S/1994/255 de las Naciones Unidas (4 de marzo de 1994). UN انظر الرسالة المؤرخة ٣ آذار/مارس ١٩٩٤ الموجهة إلى اﻷمين العام من الممثلَين الدائمَين للبوسنة والهرسك وكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة، الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن في اﻷمــم المتحــدة، الدورة التاسعة واﻷربعــون، الصفحة ٢، وثيقة اﻷمم المتحدة S/1994/255 )٤ آذار/مارس ١٩٩٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more