"de bosques modelo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغابات النموذجية
        
    • الحرجية النموذجية
        
    • للغابات النموذجية
        
    La Red internacional de Bosques Modelo, que tiene por objeto perfeccionar las prácticas de ordenación sostenible de los bosques, está integrada por más de 30 bosques modelo de 13 países y sigue creciendo. UN وتمثل شبكة الغابات النموذجية الدولية مبادرة ترمي إلى تطوير الممارسات المنقحة من أجل الإدارة المستدامة للغابات. وتتكون الشبكة من أكثر من30 غابة نموذجية في 13 بلدا وتواصل النمو.
    Se ha establecido una red internacional de Bosques Modelo y el Japón ha organizado una serie de talleres internacionales sobre bosques modelo, con el apoyo técnico de la FAO y la secretaría de la red. UN وأُنشئت شبكة حرجية نموذجية دولية كما استضافت اليابان سلسلة من حلقات العمل الدولية عن الغابات النموذجية بدعم فني من منظمة الأغذية والزراعة ومن أمانة الشبكة.
    En el contexto de la Iniciativa de Bosques Modelo, se han puesto en marcha proyectos de restauración ecológica en zonas forestales degradadas para mejorar los procesos ecológicos. UN وتم من خلال مبادرة الغابات النموذجية تنفيذ مشاريع إصلاحية من الناحية الإيكولوجية في مناطق الغابات المتدهورة لتحسين العمليات الإيكولوجية.
    Uno de esos mecanismos es la Red Internacional de Bosques Modelo, que ha destinado una serie de lugares trasnacionales a nivel paisajístico a los efectos de la generación y del intercambio de conocimientos. UN ومن بين هذه الآليات الشبكة الحرجية النموذجية الدولية التي توفر مجموعة من المواقع عبر الوطنية على مستوى المناظر الطبيعية المكرسة لتوليد المعارف وتقاسمها.
    D. Red Internacional de Bosques Modelo UN دال - الشبكة الحرجية النموذجية الدولية
    El simposio precederá el Foro Global de la Red Internacional de Bosques Modelo, que también se celebrará en Burgos (España); UN وستعقد الندوة قبل المنتدى العالمي للشبكة الدولية للغابات النموذجية الذي يعقد أيضاً في بورغوس، بإسبانيا؛
    En la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, los Gobiernos del Canadá, Chile y la Argentina, junto con el PNUD, anunciaron el establecimiento de un centro regional de Bosques Modelo para América Latina y el Caribe, con sede en Santiago (Chile). UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، أنشأت حكومات كل من كندا وشيلي والأرجنتين، فضلا عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مركزا إقليميا للغابات النموذجية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La ordenación forestal basada en la comunidad constituye una prioridad de muchas de las comunidades que dependen de los recursos abarcados por la Red Internacional de Bosques Modelo. UN 43 - وتشكل إدارة الغابات المستندة إلى المجتمعات المحلية أولوية للعديد من المجتمعات المعتمدة على الموارد والواقعة في جميع أجزاء شبكة الغابات النموذجية الدولية.
    De hecho, los participantes en la Red Internacional de Bosques Modelo reconocen que, sin la participación de los asociados indígenas, será improbable que se logre el desarrollo sostenible de las comunidades que dependen de los bosques. UN والواقع أن أصحاب المصلحة في الغابات النموذجية يدركون بأن تحقيق التنمية المستدامة للمجتمعات التي تعتمد على الغابات من المرجح ألا يحدث دون إشراك الشركاء من الشعوب الأصلية.
    Con la creación de la Red Internacional de Bosques Modelo ya se ha establecido bosques modelo en 25 países de todo el mundo, tanto desarrollados como en desarrollo. B. Los pagos por los servicios ambientales, el cambio climático UN وبإنشاء شبكة الغابات النموذجية الدولية، أنشئت حاليا غابات نموذجية في 25 بلدا من بين البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء، في جميع أنحاء العالم.
    Red internacional de Bosques Modelo UN دال - شبكة الغابات النموذجية الدولية
    Actualmente, la Red internacional de Bosques Modelo, creada en 1992, cuenta con 19 bosques modelo internacionales, de los cuales nueve se encuentran en países en desarrollo y países con economías en transición. UN 44 - تفرعت شبكة الغابات النموذجية الدولية عن أصلها في عام 1992 لتشمل 19 غابة نموذجية دولية، تسع منها في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Además, varios miembros de la Asociación se unieron a las asociaciones en materia de bosques que surgieron en la Cumbre, incluidas la Alianza para la protección forestal de la cuenca del río Congo, la Asociación para la colaboración forestal en Asia y la Red de Bosques Modelo en América Latina y el Caribe. UN وبالإضافة إلى ذلك، انضم عدد من أعضاء الشراكة كشركاء في الشراكات المتصلة بالغابات التي شرع فيها مؤتمر القمة، بما في ذلك شراكة غابات حوض الكونغو، وشراكة غابات آسيا، وشبكة الغابات النموذجية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Entre las principales asociaciones que se ocupan concretamente del tema de los bosques se encuentran la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, la Alianza para la protección forestal de la cuenca del río Congo, la Alianza para la protección forestal de Asia, la Red Internacional de Bosques Modelo y la Asociación Mundial para la Restauración del Paisaje Forestal. UN ومن الشراكات الرئيسية الخاصة تحديدا بالغابات، الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو، والشراكة الحرجية الآسيوية، وشبكة الغابات النموذجية الدولية، والشراكة العالمية لاستعادة المناظر الطبيعية للغابات.
    Según la Red Internacional de Bosques Modelo, los asociados indígenas poseen una comprensión singular del ecosistema forestal, desarrollada a lo largo de siglos de estrecho contacto con la tierra. UN 53 - ووفقا لشبكة الغابات النموذجية الدولية، يقدم الشركاء من الشعوب الأصلية فهماً فريداً من نوعه للنظام الإيكولوجي للغابات، وهو فهم طوروه على مدى قرون من صلتهم الوثيقة بالأرض.
    Asimismo, la Red está en vías de formular un plan estratégico para la Red Regional de Bosques Modelo de Asia, y se prevé que en enero de 2007 se celebrarán en Bangkok las consultas finales para completar la estrategia. UN كما تضع الشبكة الآن خطة استراتيجية للشبكة الحرجية النموذجية الإقليمية لآسيا، ومن المقرر أن تجري في بانكوك في كانون الثاني/يناير 2007 مشاورات ختامية لاستكمال الاستراتيجية.
    La Red de Bosques Modelo para América Latina y el Caribe. Entre los asociados de la Red de Bosques Modelo figuran los Gobiernos de la Argentina, el Canadá, Chile y la República Dominicana, la secretaría de la Red internacional de Bosques Modelo y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 11 - الشبكة الحرجية النموذجية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: من بين شركاء الشبكة الحرجية النموذجية حكومات كندا والأرجنتين وشيلي والجمهورية الدومينيكية، وأمانة الشبكة الحرجية النموذجية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Por ejemplo, en el Programa de Bosques Modelo del Canadá se ofrecen oportunidades para que las comunidades indígenas incorporen los conocimientos tradicionales en los planes de ordenación de los bosques; muchas de esas comunidades han utilizado conocimientos tradicionales para desarrollar el sector forestal contemporáneo. UN فالبرنامج الكندي للغابات النموذجية يتيح على سبيل المثال فرصا للمجتمعات الأصلية لإدماج هذه المعارف في خطط إدارة الغابات، وقد استخدم هذه المعارف العديد من هذه المجتمعات لتطوير صناعة حرجية عصرية.
    En más de 20 bosques modelos se cuenta con la participación activa de las poblaciones indígenas en diversas formas, tales como representación en las juntas de directores, diseño de planes de ordenación forestal encaminados a reducir la deforestación y la explotación maderera ilegal, y desarrollo de planes estratégicos de Bosques Modelo. UN وتشارك الشعوب الأصلية مشاركةً فاعلة بأشكال شتى في أكثر من 20 موقعاً لغابات نموذجية، تشمل التمثيل في مجلس الإدارة؛ وتصميم خطط لإدارة الغابات ترمي إلى الحد من إزالة الغابات وقطع الأشجار غير المشروع؛ وتطوير الخطة الاستراتيجية للغابات النموذجية.
    k) La secretaría de la Red Internacional de Bosques Modelo, el Ministerio de Medio Ambiente de España y el gobierno regional de la comunidad de Castilla y León (España) celebrarán Bosques 2011 con la organización en Burgos (España) de un simposio internacional sobre enfoques ecosistémico y a nivel paisaje para la sostenibilidad. UN (ك) ستحيي أمانة الشبكة الدولية للغابات النموذجية ووزارة البيئة الإسبانية والحكومة الإقليمية لمنطقة كاستيا وليون (إسبانيا) الغابات، 2011، بعقد ندوة دولية عن نهجي النظام الإيكولوجي ومستوى المناظر الطبيعية إزاء الاستدامة تعقد في بورغوس، بإسبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more