Al igual que ocurre con la certificación de la madera procedente de bosques ordenados de manera sostenible, la certificación por países debe ser un sistema voluntario, transparente y acordado por la comunidad internacional. | UN | ٤٨ - وكما هو الشأن بالنسبة ﻹصدار الشهادات لﻷخشاب المتأتية من الغابات التي تدار على نحو مستدام، فإن أي نظام ﻹصدار الشهادات القطرية ينبغي أن يكون طوعيا وشفافا ومتفقا عليه دوليا. |
f) Reforzar la capacidad de los países, en particular de los países en desarrollo, para aumentar significativamente la producción de productos forestales procedentes de bosques ordenados de forma sostenible; | UN | (و) تعزيز قدرة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على أن تزيد كثيرا من إنتاج المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة؛ |
g) Estrechar la colaboración bilateral, regional e internacional con vistas a promover el comercio internacional de productos forestales procedentes de bosques ordenados de forma sostenible y explotados de conformidad con la legislación nacional; | UN | (ز) تحسين التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، بغرض تعزيز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة والتي يتم حصادها وفقا للتشريعات المحلية؛ |
f) Reforzar la capacidad de los países, en particular de los países en desarrollo, para aumentar significativamente la producción de productos forestales procedentes de bosques ordenados de forma sostenible; | UN | (و) تعزيز قدرة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على أن تزيد كثيرا من إنتاج المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة؛ |
Un número cada vez mayor de países exigen que sus importaciones de madera provengan de bosques ordenados en forma sostenible. | UN | ويشترط عدد متزايد من البلدان أن تأتي وارداتها الخشبية من غابات تدار على نحو مستدام. |
g) Estrechar la colaboración bilateral, regional e internacional con vistas a promover el comercio internacional de productos forestales procedentes de bosques ordenados de forma sostenible y explotados de conformidad con la legislación nacional; | UN | (ز) تحسين التعاون الثنائي والإقليمي والدولي بغرض تعزيز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة والتي يتم حصادها وفقا للتشريعات المحلية؛ |
b) Promover una relación de apoyo recíproco entre el comercio y el medio ambiente y, a ese fin, facilitar aún más el comercio lícito de productos procedentes de bosques ordenados en forma sostenible y explotados legalmente; [véase el anterior párrafo 20 c) alt) (el apartado c) alt fusiona los apartados c), d) y e)] | UN | (ب) تعزيز إقامة علاقة تعاضد بين التجارة والبيئة وتحقيقا لهذه الغاية زيادة تيسير التجارة المشروعة في المنتجات الحرجية الآتية من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة وتجري عمليات الجمع فيها بطريقة مشروعة؛ [انظر الفقرة 20 (ج البديلة) (و ج البديلة مدمجة مع (ج)، و (د)، و (هـ)] |
a) Aumentar la capacidad de los países, en particular de los países en desarrollo, para incrementar considerablemente la producción de productos forestales procedentes de bosques ordenados en forma sostenible; [véase el anterior párrafo 40 a)] | UN | (أ) تعزيز قدرة البلدان، وبخاصة البلدان النامية، على أن تزيد بشكل كبير من إنتاج المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة()؛ [انظر الفقرة 40 (أ) سابقا] |
a) Aumentar la capacidad de los países, en particular de los países en desarrollo, para incrementar considerablemente la producción de productos forestales procedentes de bosques ordenados en forma sostenible; (BRA, USA) | UN | (أ) تعزيز قدرة البلدان، وبخاصة البلدان النامية، على أن تزيد بشكل كبير من إنتاج المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة()؛ (البرازيل، الولايات المتحدة الأمريكية) |
f) Reforzar la capacidad de los países, en particular de los países en desarrollo, para aumentar significativamente la producción de productos forestales procedentes de bosques ordenados de forma sostenible; | UN | (و) تعزيز قدرة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على أن تزيد كثيرا من إنتاج المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة؛ |
g) Estrechar la colaboración bilateral, regional e internacional con vistas a promover el comercio internacional de productos forestales procedentes de bosques ordenados de forma sostenible y explotados de conformidad con la legislación nacional; | UN | (ز) تحسين التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، بغرض تعزيز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة والتي يتم حصادها وفقا للتشريعات المحلية؛ |
En lo que respecta a la proporción de productos forestales provenientes de bosques ordenados de forma sostenible, algunos países importadores han tratado de encarar la cuestión adoptando mecanismos de adquisición de madera para procurar que se utilice solamente madera de bosques ordenados de forma sostenible o talada legalmente. | UN | 56 - وفيما يتعلق بنسبة منتجات الغابات المتحصل عليها من الغابات التي تدار على نحو مستدام، حاول بعض البلدان المستوردة معالجة هذه المسألة من خلال مشاريع لمشتريات الأخشاب تهدف إلى كفالة اقتصار الاستخدام على الأخشاب المنتجة من مصادر تدار على نحو مستدام أو المتحصل عليها من مصادر مشروعة. |
f) Reforzar la capacidad de los países, en particular de los países en desarrollo, para aumentar significativamente la producción de productos forestales procedentes de bosques ordenados de forma sostenible; | UN | (و) تعزيز قدرة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على أن تزيد كثيرا من إنتاج المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة؛ |
g) Estrechar la colaboración bilateral, regional e internacional con vistas a promover el comercio internacional de productos forestales procedentes de bosques ordenados de forma sostenible y explotados de conformidad con la legislación nacional; | UN | (ز) تحسين التعاون الثنائي والإقليمي والدولي بغرض تعزيز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة والتي يتم حصادها وفقا للتشريعات المحلية؛ |
x) Alentar al sector privado, las organizaciones de la sociedad civil y los propietarios de bosques a que preparen, promuevan y apliquen de forma transparente instrumentos voluntarios, como sistemas voluntarios de certificación u otros mecanismos adecuados, para elaborar y promover productos forestales de bosques ordenados de forma sostenible y explotados de conformidad con la legislación nacional, y aumentar la transparencia de los mercados; | UN | (خ) تشجيع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني وملاك الغابات على وضع صكوك طوعية وتعزيزها وتنفيذها بطريقة شفافة، من قبيل نظم الترخيص الطوعي أو غيرها من الآليات المناسبة، لتطوير وتعزيز المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة والتي يتم حصادها وفقا للتشريعات المحلية، ولتحسين شفافية السوق؛ |
x) Alentar al sector privado, las organizaciones de la sociedad civil y los propietarios de bosques a que preparen, promuevan y apliquen de forma transparente instrumentos voluntarios, como sistemas voluntarios de certificación u otros mecanismos adecuados, para elaborar y promover productos forestales de bosques ordenados de forma sostenible y explotados de conformidad con la legislación nacional, y aumentar la transparencia de los mercados; | UN | (خ) تشجيع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني وملاك الغابات على وضع صكوك طوعية وتعزيزها وتنفيذها بطريقة شفافة، من قبيل نظم الترخيص الطوعي أو غيرها من الآليات المناسبة، لتطوير وتعزيز المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة والتي يتم حصادها وفقا للتشريعات المحلية، ولتحسين شفافية السوق؛ |
a) Alentar el comercio de productos forestales y la inversión en el sector forestal mediante la remoción de las barreras al comercio y la elaboración y aplicación de normas y prácticas internacionales abiertas, previsibles y no discriminatorias de comercio e inversión y seguir promoviendo el acceso de los productos procedentes de bosques ordenados en forma sostenible a los mercados; [véase el anterior párrafo 11 a) y b) alt] | UN | (أ) تشجيع التجارة في المنتجات الحرجية والاستثمار في القطاع الحرجي من خلال إزالة الحواجز أمام التجارة ووضع وتنفيذ قواعد وممارسات دولية واضحة ويمكن التنبؤ بها وغير تمييزية للتجارة والاستثمار، ومواصلة تعزيز إمكانية الوصول إلى الأسواق للمنتجات الآتية من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة؛ [انظر الفقرة 11 (أ)، (ب) البديلة، سابقا] |
x) Alentar al sector privado, las organizaciones de la sociedad civil y los propietarios de bosques a que preparen, promuevan y apliquen de forma transparente instrumentos voluntarios, como sistemas voluntarios de certificación u otros mecanismos adecuados, para elaborar y promover productos forestales de bosques ordenados de forma sostenible y explotados de conformidad con la legislación nacional, y aumentar la transparencia de los mercados; | UN | (خ) تشجيع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني وملاك الغابات على وضع صكوك طوعية وتعزيزها وتنفيذها بطريقة شفافة، من قبيل نظم الترخيص الطوعي أو غيرها من الآليات المناسبة، للقيام من خلالها بتطوير وتعزيز المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة والتي يتم حصادها وفقا للتشريعات المحلية، ولتحسين شفافية السوق؛ |
El objetivo principal de las políticas comerciales y ambientales es alentar a todos los países a conseguir que su comercio de productos forestales proceda de bosques ordenados de manera sostenible y usar este comercio como incentivo para la transición a la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ويتمثل الغرض اﻷساسي من سياسات التجارة والتنمية في تشجيع جميع البلدان على الاتجار في المنتجات الحرجية المتأتية من غابات تدار بطريقة مستدامة واستخدام هذه التجارة حافزا للتحول الى اﻹدارة المستدامة للغابات. |
No obstante, también se exige cada vez más que los productos y servicios forestales procedan de bosques ordenados de manera sostenible, tal como pone de manifiesto, por ejemplo, el “Objetivo 2000” de la Organización Internacional de las Maderas Tropicales (OIMT). | UN | إلا أنه كانت توجد في نفس الوقت مطالبات متنامية بأن تأتي منتجات وخدمات الغابات من غابات تدار إدارة مستدامة، وذلك كما جاء، على سبيل المثال، في " الهدف سنة ٢٠٠٠ " الذي وضعته المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية. |
[c)] (MG) Promoviendo una relación de apoyo recíproco entre el comercio y el medio ambiente que facilite aún más el comercio internacional de productos forestales procedentes de bosques ordenados en forma sostenible y explotados legalmente; (ASEAN) | UN | [(ج)] (المجموعات الرئيسية) تعزيز قيام علاقة متداعمة بين التجارة والبيئة() تزيد من تيسير التجارة الدولية في المنتجات الحرجية الآتية من غابات تدار بطريقة مستدامة ومحصودة بطريقة قانونية؛ (رابطة أمم جنوب شرق آسيا) |