"de brindisi" - Translation from Spanish to Arabic

    • في برينديزي
        
    • من برينديزي
        
    • في برنديزي
        
    • من برنديزي
        
    • في برينديسي
        
    • من برنديسي
        
    • من قاعدة برينديزي
        
    • لبرينديزي
        
    • ببرينديزي
        
    • لقاعدة برنديزي
        
    • قاعدة برنديزي
        
    Se informó a la Comisión de que se atendería al 50% de las necesidades con existencias de Brindisi. UN وأبلغت اللجنة بأن ٥٠ في المائة من الاحتياجات سوف تلبى من المعدات الموجودة في برينديزي.
    No obstante, fue necesario enviar vehículos de Brindisi a otras misiones que los necesitaban con mayor urgencia. UN غير أن المركبات الموجودة في برينديزي أرسلت إلى بعثات أخرى لاستيفاء احتياجات أكثر استعجالا.
    Las Naciones Unidas tienen una única base logística, la de Brindisi (Italia). UN ٦ - واﻷمم المتحدة لديها قاعدة واحدة للسوقيات في برينديزي.
    Menos: Transferencia de Brindisi UN مطروحا منه: المعدات المنقولة من برينديزي
    Otra medida esencial consistiría en equipar la Base Logística de Brindisi con equipo de la más moderna tecnología. UN وهناك خطوة أخرى أساسية تتمثل في تجهيز قاعدة السوقيات في برينديزي بأحدث المعدات.
    4. Informe de la Comisión Consultiva sobre la Base Logística de Brindisi UN 4 - تقرير اللجنة الاستشارية عن قاعدة السوقيات في برينديزي
    Tomamos nota de que las reservas de despliegue estratégico en la Base Logística de Brindisi se amplían. UN كما أننا نلاحظ أنه يتم تعزيز مخزونات الانتشار الاستراتيجي في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي.
    Celebra las actividades del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con miras a mejorar las reservas de despliegue estratégico de Brindisi. UN ورحب بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تعزيز مخزون الاحتياطي الاستراتيجي في برينديزي.
    :: La situación de Brindisi y los problemas de la acumulación de existencias para satisfacer oportunamente las necesidades de despliegue. UN :: الحالة في برينديزي ومشاكل تكديس المخزونات لتلبية حاجات النشر في توقيت حسن؛
    La Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones supervisa y gestiona los centros de datos de Brindisi. UN تولّي مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الرقابة على مراكز البيانات في برينديزي وإدارتها.
    Destacando la importancia de adoptar medidas a ese respecto, la Asamblea decidió que el Centro Mundial de Servicios de Brindisi configurase y gestionase conjuntos de servicios mundiales. UN وإذ شددت الجمعية على أهمية البدء في ذلك الصدد، فقد قررت أن يقوم مركز الخدمات العالمية في برينديزي بتشكيل مجموعات خدمات عالمية وإدارتها.
    La UNAMI está colaborando estrechamente con los encargados de la gestión de contratos en el Centro Mundial de Servicios de Brindisi para recuperar todos los sobrepagos. UN وتعمل البعثة عن كثب مع وظيفة إدارة العقود في مركز الخدمات العالمي في برينديزي لاسترداد أي مدفوعات زائدة.
    La Base Logística de las Naciones Unidas de Brindisi armará la mayor cantidad posible de esos equipos con sus existencias y con el material que devuelvan las misiones que finalicen, a fin de reducir al mínimo la necesidad de efectuar adquisiciones adicionales. UN وسوف تتولى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي تجميع أكبر عدد ممكن من هذه المجموعات من المواد الموجودة والمخزونات المعادة من البعثات المصفاة، بهدف التقليل إلى أدنى حد من الحاجة إلى القيام بعمليات شراء إضافية.
    La Comisión reitera que, particularmente por lo que respecta a las misiones breves como la UNMIH, se debe atender en la mayor medida posible a las necesidades de equipo de oficina con existencias de Brindisi. UN وتكرر اللجنة أنه ينبغي العمل، إلى أقصى حد ممكن، على تلبية كل الاحتياجات من المعدات المكتبية، خاصة بالنسبة للبعثات القصيرة مثل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، من المعدات الموجودة في برينديزي.
    El aumento de los gastos por concepto de flete tuvo que ver sobre todo con el envío de vehículos y equipo a otras operaciones de mantenimiento de la paz y al depósito de Brindisi para su almacenamiento. UN وترجع احتياجات الشحن اﻹضافية في المقام اﻷول إلى إرسال المركبات والمعدات إلى عمليات حفظ السلام اﻷخرى وإلى مستودع اﻹمدادات في برينديزي ﻷغراض الحفظ.
    La Comisión confía en que, gracias a las nuevas disposiciones para financiar los gastos de la base de Brindisi conforme a un prorrateo entre las distintas misiones de mantenimiento de la paz, se llegue a un sistema más racional y equitativo. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أنه مع وضع الترتيبات الجديدة لتمويل تكاليف القاعدة في برينديزي على أساس التناسب فيما بين بعثات حفظ السلام فرادى، فإنه سيجري وضع نظام أكثر اتساما بالمنطق والعدالة.
    Esas economías se contrarrestaron con un gasto de 210.500 dólares, suma que se previó como la parte correspondiente a la FPNUL para sufragar los gastos conexos de la Base Logística de Brindisi. UN وقابل هذه الوفورات مبلغ ٠٠٥ ٠١٢ دولار قدمته القوة مقابل مساهمتها في الاحتياجات ذات الصلة لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    En las estimaciones revisadas también se prevé la sustitución de ocho vehículos del tipo Land Cruiser; además, se propone traer de Brindisi dos camiones de transporte de combustible. UN كما تتضمن التقديرات المنقحة استبدال ٨ سيارات لاند كروزر؛ وباﻹضافة الى ذلك، يقترح جلب شاحنتين لنقل الوقود من برينديزي.
    Con la instalación de la estación terrestre de las Naciones Unidas, el proyecto sobre el punto de presencia se ha trasladado de Brindisi (Italia) a Nueva York y se concluirá en 2003. UN وبعد إنشاء المحطة الأرضية التابعة للأمم المتحدة انتقل المشروع من برينديزي إلى نيويورك وسيتم إنجازه في عام 2003.
    Se considera más económico alquilar este equipo que enviarlo desde la Base Logística de Brindisi de las Naciones Unidas. UN ويقدر أن استئجار هذه المعدات أكثر كفاءة من حيث التكلفة من شحنها من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برنديزي إلى هايتي.
    Menos: Vehículos transferidos de Brindisi UN مطروحا منه: العدد المحول من برنديزي
    Es evidente que hay fallas graves en el desempeño de la Base de Logística de las Naciones Unidas de Brindisi y en general en el modo en que las Naciones Unidas salvaguardan y vigilan equipo valioso comprado a expensas de los Estados Miembros. UN فهناك عيوب خطيرة واضحة للعيان في أداء قاعدة السوقيات التابعة لﻷمم المتحدة في برينديسي وفي مجمل أسلوب اﻷمم المتحدة في صون ومراقبة المعدات القيﱢمة التي تم شراؤها على حساب الدول اﻷعضاء.
    Las economías se debieron a que parte del equipo de comunicaciones se obtuvo de Brindisi y a que hubo demoras en la adquisición de otros artículos. UN ونتجت هذه الوفورات عن الحصول على بعض معدات الاتصالات من برنديسي وعن التأخيرات في شراء أصناف أخرى.
    También se puede atribuir al aumento de los gastos por concepto de alquiler del transpondedor de satélite y la línea dedicada de Brindisi. UN ويُعزى ذلك أيضا إلى زيادة تكاليف استئجار جهاز الإرسال/الاستقبال بواسطة السواتل واستئجار خط من قاعدة برينديزي.
    19. El valor estratégico de Brindisi para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la ex Yugoslavia, el Oriente Medio y África la convierte en una base sumamente útil desde la cual puede prestarse apoyo a las misiones actuales. UN ١٩ - إن الموقع الاستراتيجي لبرينديزي بالنسبة لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة والشرق اﻷوسط وأفريقيا يجعل هذا المرفق مفيدا للغاية إذ يقدم منه الدعم لبعثات اﻷمم المتحدة القائمة.
    Algunas delegaciones pidieron aclaraciones sobre las modalidades de financiación de la Base Logística de Brindisi y el sistema de transferencia de las actividades del Almacén de Pisa a la Base de Brindisi. UN وطلب بعض الوفود توضيحات فيما يتعلق بطرائق تمويل قاعدة برينديزي وطرائق نقل أنشطة مستودع بيزا إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات ببرينديزي.
    En otras palabras, una vez que la Asamblea General apruebe un presupuesto para la Base de Brindisi, las medidas extraordinarias quedarán sin efecto. UN وبعبارة أخرى، ينتهي نفاذ التدابير المخصصة بمجرد أن تعتمد الجمعية العامة ميزانية لقاعدة برنديزي.
    Equipos iniciales Acogiendo con satisfacción el establecimiento de Brindisi como primera base logística permanente de las Naciones Unidas para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, cuyas instalaciones han sido puestas a disposición de la Organización con carácter gratuito, UN وإذ ترحب مع التقدير بإنشاء قاعدة برنديزي لتكون أول قاعدة إمداد دائمة لﻷمم المتحدة لدعم عمليات حفظ السلم، وقد وضعت مبانيها تحت تصرف المنظمة مجانا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more