Ya la Corte Internacional de Justicia estableció que existe una obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos y que dicha obligación es de todos los Estados. | UN | فمحكمة العدل الدولية أعلنت بالفعل أن ثمة التزاما على جميع الدول بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية فعالة، وبإتمام هذه المفاوضات. |
Además, la Corte llegó a la conclusión de que existe la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | كما خلصت المحكمة إلى أن ثمة التزاما بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النــووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، واختتام هذه المفاوضات. |
La opinión consultiva de la Corte también señala que existe la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | كما تنص فتوى المحكمة على وجود التزام دولي بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Deseamos recordar la opinión consultiva que emitió la Corte sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares, en la que se reconoció que todos los miembros de la comunidad internacional tienen la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | ونود أن نذكر بالفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها، والتي تسلم بأن على جميع أعضاء المجتمع الدولي التزاما بأن يسعوا بنية صادقة إلى إجراء واختتام مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بكل جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Las negociaciones multilaterales no harían más que debilitar la responsabilidad de los Estados poseedores de armas nucleares de celebrar de buena fe y llevar a buen término negociaciones que lleven al desarme nuclear. | UN | إن المفاوضات المتعددة اﻷطراف لن تؤدي إلا إلى إضعاف مسؤولية الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على السعي بحسن نية إلى اختتام المفاوضات التي تؤدي إلى نزع السلاح النووي. |
También hemos incorporado la opinión unánime de la Corte de que existe la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | وأدمجنا أيضا الفتوى الصادرة باﻹجماع عن المحكمة ومؤداها أن هناك التزاما بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
En el proyecto de resolución se debería haber reflejado de manera más clara la obligación jurídicamente vinculante de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear. | UN | فمشروع القرار كان ينبغي أن يعرب عن الالتزام الملزم قانونا بالسعي بنية حسنة إلى إجراء مفاوضات واختتامها بحيث تؤدي إلى نزع السلاح النووي بأسلوب صريح. |
Subrayando, una vez más la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de entablar de buena fe y llevar a buen fin las negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz, | UN | وإذ يؤكد مجددا إجماع محكمة العدل الدولية على أن هناك التزاما بمتابعة المفاوضات بنية حسنة واختتامها بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، |
“Existe la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo”. (A/51/4, párr. 182 f)) | UN | " ثمة التزام بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، واختتـــام هــــذه المفاوضات " . A/51/4، الفقرة ١٨٢ )و( |
La Corte reafirmó además la posición jurídica unánime de que existe la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | وفضلا عن ذلك، كررت المحكمة باﻹجماع أيضا تأكيد الموقف القانوني الذي يقضي بأن هناك التزاما بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة وباختتام هذه المفاوضات. |
“Existe la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo.” (A/51/4, párr. 182) | UN | " ثمة التزام بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظـل رقابــة دوليــة صارمــة وفعالــة، واختتـام هذه المفاوضات " . )A/51/4، الفقرة ١٨٢( |
Todos los Magistrados de la Corte reafirmaron en una decisión unánime que existe la obligación por parte de todos los Estados de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | وأكد مجددا جميع قضاة المحكمة في قرار اتخذوه باﻹجماع على أن هناك التزاما على جميع الدول بالدخول، بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وباختتام هذه المفاوضات. |
Haciendo hincapié, una vez más, en la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de entablar de buena fe y llevar a buen fin las negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz, | UN | وإذ يؤكد مجددا إجماع محكمة العدل الدولية على أن هناك التزاما بمتابعة المفاوضات بنية حسنة واختتامها بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة ، |
4. El Grupo subraya la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia acerca de que existe una obligación de celebrar de buena fe y llevar a término negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo control internacional estricto y efectivo. | UN | 4- وتؤكد المجموعة استنتاج محكمة العدل الدولية بالإجماع فيما يخص وجود التزام بأن تُواصل المفاوضات وتُختتم بنية حسنة وبشكل يفضي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Existe la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo " . | UN | " ثمة التزام بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، واختتام هذه المفاوضات " . |
en los albores del año 2000, hacer un llamamiento a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, y en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, para que se unan a Nueva Zelandia en el cumplimiento de la obligación de proseguir de buena fe y llevar a buen término las negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos con una fiscalización internacional estricta y eficaz. | UN | أن يناشد، بمناسبة بزوغ فجر عام 2000، جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تنضم إلى نيوزيلندا للوفاء بالتزام المضي بنية صادقة في المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، واختتام هذه المفاوضات. |
en los albores del año 2000, hacer un llamamiento a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas, y en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, para que se sumen a Nueva Zelandia en el cumplimiento de la obligación de proseguir de buena fe y llevar a buen término las negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos con una fiscalización internacional estricta y eficaz. | UN | أن يناشد، بمناسبة بزوغ فجر عام 2000، جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تنضم إلى نيوزيلندا للوفاء بالتزام المضي بنية صادقة في المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، واختتام هذه المفاوضات. |
La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva emitida el 8 de julio de 1996, afirmó la obligación de los Estados de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | وفتوى محكمة العدل الدولية في ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١ أكدت وجود التزام على الدول بمواصلة السعي بحسن نية للتوصل إلى نزع السلاح النووي تحت رقابة دولية فعالة. |
Celebramos en particular la advertencia muy oportuna de la Corte de la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear. | UN | ونرحب على وجه الخصوص بتذكرة المحكمـــة التي جاءت في حينها، بأن ثمة التزاما بالدخول بحسن نية في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي، واختتام هذه المفاوضات. |
Apoyamos plenamente al respecto la histórica opinión de la Corte Internacional de Justicia en el sentido de que existe la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear. | UN | وفي هذا الشأن، نؤيد تأييدا تاما الفتوى التاريخية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بأن هناك التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء واختتام مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي. |
En la opinión consultiva pertinente de la Corte Internacional de Justicia (CIJ) se subraya claramente que existe la obligación de celebrar de buena fe y llevar a buen fin negociaciones conducentes a un desarme general y completo, bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | وتؤكد بوضوح فتوى محكمة العدل الدولية ذات الصلة على أن " هناك التزاماً بمواصلة المفاوضات بحسن نية والانتهاء منها إلى نتيجة تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة " . |
:: La Corte Internacional de Justicia concluyó en 1996 que " existe la obligación de celebrar de buena fe y llevar a buen término negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz " (Opinión consultiva sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares, 8 de julio de 1996 (A/51/218, anexo)). | UN | :: واستنتجت محكمة العدل الدولية في عام 1996 أن هناك التزاما قائما بالعمل بحسن نية على متابعة واختتام المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة. (فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، 8 تموز/يوليه 1996 (A/51/218، المرفق)). |