"de buenos oficios que" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساعي الحميدة التي
        
    • المساعي الحميدة الذي
        
    • مجال المساعي الحميدة
        
    Estas consideraciones reafirman mi convicción de que es esencial establecer, después de que se haya disuelto la ONUSAL per se, un mecanismo para continuar las funciones de verificación y de buenos oficios que la ONUSAL ha desempeñado hasta la fecha. UN وهذه الاعتبارات تؤكد من جديد اقتناعي بأن من الضروري، بعد تسريح البعثة ذاتها، إيجاد آلية ما لمواصلة مسؤوليات التحقق ومهمة المساعي الحميدة التي كانت البعثة تقوم بها حتى اﻵن.
    El segundo malentendido tiene que ver con el papel de las Naciones Unidas y la continuación de la misión de buenos oficios que ha encomendado el Consejo de Seguridad al Secretario General. UN ويتعلق المفهوم الخاطئ الثاني بدور الأمم المتحدة في تقديم ومواصلة بعثة المساعي الحميدة التي كلف مجلس الأمن بها الأمين العام.
    23. La comunidad internacional debe apoyar el proceso de buenos oficios, que puede allanar el camino hacia la reconciliación nacional. UN 23 - وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم عملية المساعي الحميدة التي يمكن أن تمهد الطريق إلى مصالحة وطنية.
    El Gobierno argentino reitera, una vez más, su firme apoyo a las gestiones de buenos oficios que el Secretario General continúa realizando en cumplimiento del mandato que le ha sido encomendado por la Asamblea General en sus resoluciones sobre la Cuestión Malvinas y agradece el valioso aporte de la Secretaría en tal sentido. UN وتكرر حكومة الأرجنتين التأكيد، مرة أخرى، على مساندتها الثابتة لمهمة المساعي الحميدة التي يواصل الأمين العام الاضطلاع بها وفاءً بالولاية التي أوكلتها إليه الجمعية العامة للأمم المتحدة في قراراتها الصادرة بشأن مسألة مالفيناس، كما تعرب عن تقديرها لإسهام الأمانة العامة القيّم في هذا المضمار.
    El Comité considera que ha llegado la hora de reanudar la labor de buenos oficios que inició en 1993. UN وترى اللجنة اﻵن أن الوقت قد حان لاستئناف عمل المساعي الحميدة الذي كانت اللجنة قد بدأت الاضطلاع به في عام ١٩٩٣.
    El Departamento de Asuntos Políticos también se ocupa del fortalecimiento de la función de mediación y de buenos oficios que cumplen las Naciones Unidas. UN كذلك تعمل الإدارة على تعزيز دور الأمم المتحدة في مجال المساعي الحميدة والوساطة.
    Acogiendo con beneplácito la interposición de buenos oficios que sigue realizando el Secretario General, incluidas las visitas al Yemen de su Asesor Especial, UN وإذ يرحب باستمرار المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام، بوسائل منها الزيارات التي يقوم بها المستشار الخاص إلى اليمن،
    Acogiendo con beneplácito la interposición de buenos oficios que sigue realizando el Secretario General, incluidas las visitas al Yemen de su Asesor Especial, UN وإذ يرحب باستمرار المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام، بوسائل منها الزيارات التي يقوم بها المستشار الخاص إلى اليمن،
    Es en este contexto, que las gestiones de buenos oficios que le han sido encomendadas por la Asamblea General, y que la República Argentina, como es de su conocimiento, apoya firmemente, cobran particular relevancia. UN وفي هذا السياق تبرز الأهميةُ الخاصة لمهمة المساعي الحميدة التي أوكلتها إليكم الجمعية العامة، والتي تؤيدها الأرجنتين بقوة كما تعلمون.
    Por último, el orador pide al Comité que solicite al Secretario General, en el contexto de la misión de buenos oficios que le encomendó la Asamblea General, que exhorte a las autoridades del Reino Unido a cooperar con el proceso de negociación. UN وفي الختام، طلب من اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام أن يحث سلطات المملكة المتحدة، في إطار مهمة المساعي الحميدة التي أوكلتها له الجمعية العامة، على التعاون مع عملية التفاوض.
    Exhortaron al Secretario General a que redoble sus esfuerzos para cumplir la misión de buenos oficios que le fuera encomendada por la Asamblea General con miras a la reanudación de las negociaciones entre las dos partes y que informe sobre los progresos realizados en ese sentido. UN ودعوا الأمين العام إلى تجديد الجهود التي يبذلها للوفاء بمهمة المساعي الحميدة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة من أجل استئناف المفاوضات بين الطرفين، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    2. Pide al Secretario General que continúe su misión de buenos oficios, que mantenga al Consejo de Seguridad informado de los progresos que se realicen y que presente, a más tardar el 31 de mayo de 1990, un informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN " ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها، وأن يبقي مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز، وأن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في موعــد لا يتجاوز ١٣ أيار/مايو ٠٩٩١؛
    2. Pide al Secretario General que continúe su misión de buenos oficios, que lo mantenga informado de los progresos que se realicen y que le presente, a más tardar el 30 de noviembre de 1990, un informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN " ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها، وأن يبقي مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز، وأن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار بحلول ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١؛
    2. Pide al Secretario General que continúe su misión de buenos oficios, que lo mantenga informado de los progresos que se realicen y que le presente, a más tardar el 31 de mayo de 1991, un informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN " ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها، وأن يبقي مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز، وأن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار بحلول ١٣ أيار/مايو ١٩٩١؛
    2. Pide al Secretario General que continúe su misión de buenos oficios, que lo mantenga informado de los progresos que se realicen y que le presente, a más tardar el 30 de noviembre de 1991, un informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN " ٢ - يطلب الى اﻷمين العام مواصلة مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها، وإبقاء مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز، وتقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار في موعد لا يتجاوز ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١؛
    2. Pide al Secretario General que continúe su misión de buenos oficios, que lo mantenga informado de los progresos que se realicen y que le presente, a más tardar el 31 de mayo de 1992, un informe sobre la aplicación de esta resolución; UN " ٢ - يطلب الى اﻷمين العام مواصلة مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها، وإبقاء مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز، وتقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار في موعد لا يتجاوز ٣١ أيار/مايو ١٩٩٢؛
    3. Pide al Secretario General que continúe su misión de buenos oficios, que lo mantenga informado de los progresos que se realicen y que le presente, a más tardar el 30 de noviembre de 1992, un informe sobre la aplicación de esta resolución; UN " ٣ - يطلب الى اﻷمين العام مواصلة مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها، وإبقاء مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز، وتقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار في موعد لا يتجاوز ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢؛
    Celebrando la misión de buenos oficios que el Secretario General envió recientemente a los Estados bálticos y a la Federación de Rusia con el fin de lograr la aplicación de la resolución 47/21, UN وإذ ترحب كذلك ببعثة المساعي الحميدة التي أوفدها اﻷمين العام مؤخرا إلى دول بحر البلطيق والاتحاد الروسي متابعة لتنفيذ القرار ٧٤/١٢،
    2. Pide al Secretario General que continúe su misión de buenos oficios, que lo mantenga informado de los progresos que se realicen y que le presente, a más tardar el 31 de mayo de 1992, un informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN " ٢ - يطلب الى اﻷمين العام مواصلة مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها، وإبقاء مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز، وتقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار في موعد لا يتجاوز ٣١ أيار/مايو ١٩٩٢؛
    3. Pide al Secretario General que continúe su misión de buenos oficios, que mantenga al Consejo informado de los progresos que se realicen y que le informe a más tardar el 30 de noviembre de 1992 sobre la aplicación de la presente resolución; UN " ٣ - يطلب الى اﻷمين العام مواصلة مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها، وإبقاء مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز، وتقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار في موعد لا يتجاوز ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢؛
    Gestión del sitio web de la misión de buenos oficios que recibió 7.888 visitas de 140 países UN إدارة الموقع الشبكي لبعثة المساعي الحميدة الذي تلقى 888 7 زيارة من 140 بلدا
    La Oficina de Información Pública y Comunicaciones de la UNMIT aporta a la labor de la Misión en cada uno de sus cuatro ámbitos prioritarios apoyo de información pública y comunicaciones estratégicas y apoyo a la función de buenos oficios que cumple la Representante Especial. UN 138 - يسهم مكتب الاتصالات والإعلام بالبعثة في عمل البعثة في كل من المجالات الأربعة ذات الأولوية والتي تندرج ضمن تكليفها، عن طريق الاتصالات الاستراتيجية والإعلام، وكذلك عن طريق دعم الدور الذي تضطلع به الممثلة الخاصة في مجال المساعي الحميدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more