Además, ¿acaso debo recordarles que la Convención entró en vigor gracias al depósito de instrumentos de ratificación por parte de Burkina Faso? | UN | علاوة على ذلك، هل أنا بحاجة إلى التذكير بأن الاتفاقية دخلت حيز النفاذ بتقديم بوركينا فاسو لصك تصديقها عليها؟ |
Muchas son analfabetas y, en todo caso, las leyes de Burkina Faso están redactadas en francés, el idioma oficial. | UN | فكثير منهن لا يحسن القراءة والكتابة، وإن قوانين بوركينا فاسو مكتوبة باللغة الفرنسية وهي اللغة الرسمية. |
El año pasado, el centro de información de Uagadugú organizó una visita del mismo tipo para funcionarios del Ministerio de Defensa de Burkina Faso. | UN | ونظمت زيارة مماثلة في السنة الماضية من قبل مركز الإعلام في واغادوغو لفائدة مسؤولين في وزارة الدفاع في بوركينا فاسو. |
Excelentísimo Señor Gilbert Ouedraogo, Ministro de Acción Social y Solidaridad Nacional de Burkina Faso | UN | سعادة السيد غلبرت ودراجو، وزير العمل الاجتماعي والتضامن الوطني لبوركينا فاسو |
Excelentísimo Señor Gilbert Ouedraogo, Ministro de Acción Social y Solidaridad Nacional de Burkina Faso | UN | سعادة السيد غلبرت ودراجو، وزير العمل الاجتماعي والتضامن الوطني لبوركينا فاسو |
El proyecto de Burkina Faso abarca más de 100 asociaciones de aldeas con la participación de 5.000 miembros capacitados para esa actividad. | UN | ويشمل المشروع المشترك في بوركينا فاصو أكثر من ١٠٠ رابطة قروية بها ٠٠٠ ٥ عضو مدربين على هذا النشاط. |
GENERAL POR LA MISION PERMANENTE de Burkina Faso ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | اﻷمين العام من البعثة الدائمة لبوركينا فاصو لدى اﻷمم المتحدة |
Sin embargo, preocupa al Grupo que muchos de los productos en tránsito no salgan del territorio de Burkina Faso. | UN | غير أن القلق يساور الفريق من أن كثيرا من السلع العابرة لا يغادر إقليم بوركينا فاسو. |
2001 a 2010: Miembro de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Burkina Faso | UN | من 2001 إلى 2010: عضو اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في بوركينا فاسو |
No está claro cómo salieron las municiones de Burkina Faso y el Grupo había esperado que las autoridades de ese país hubieran podido aclararlo. | UN | وليس من الواضح كيف أُخرِجت الذخائر من بوركينا فاسو، وكان الفريق يأمل في أن توضّح سلطات بوركينا فاسو هذه النقطة. |
El artículo 4 de la Constitución de Burkina Faso garantiza a toda persona que viva en Burkina Faso la igualdad de protección ante la ley. | UN | وتكفل المادة 4 من دستور بوركينا فاسو لكل شخص يعيش في بوركينا فاسو حق الاستفادة من حماية القانون على قدم المساواة. |
La cuestión del desarme y del control de los gastos militares preocupa en sumo grado al Gobierno de Burkina Faso. | UN | إن مسألةَ نزع السلاح والسيطرة على الإنفاق العسكري من أهم الشواغل التي تُعنى بها حكومة بوركينا فاسو. |
Un nacional de Burkina Faso ha sido elegido miembro del Subcomité contra la Tortura. | UN | وانتُخب مواطن من مواطني بوركينا فاسو عضواً في اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب. |
Desde la ratificación de la Convención, no se ha detectado ningún caso de desaparición forzada en las jurisdicciones de Burkina Faso. | UN | ومنذ التصديق على الاتفاقية لم تسجل الهيئات القضائية في بوركينا فاسو بعد أي حالة من حالات الاختفاء القسري. |
Misión Permanente de Burkina Faso ante las Naciones Unidas | UN | البعثة الدائمة لبوركينا فاسو لدى الأمم المتحدة |
Representante Permanente Misión Permanente de Burkina Faso | UN | البعثة الدائمة لبوركينا فاسو لدى الأمم المتحدة |
Informes periódicos cuarto y quinto combinados de Burkina Faso | UN | التقرير الدوري الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس لبوركينا فاسو |
Informes periódicos combinados cuarto y quinto de Burkina Faso | UN | التقريران الدوريان الرابع والخامس معا لبوركينا فاسو |
Excelentísimo Señor Tertius Zongo, Ministro de Economía y Finanzas de Burkina Faso | UN | سعادة السيد ترسيوس زونغو، وزير الاقتصاد والمالية في بوركينا فاصو. |
Excelentísimo Señor Tertius Zongo, Ministro de Economía y Finanzas de Burkina Faso | UN | سعادة السيد ترسيوس زونغو، وزير الاقتصاد والمالية في بوركينا فاصو. |
Representante Permanente de Burkina Faso ante las Naciones Unidas | UN | الممثل الدائم لبوركينا فاصو الممثل الدائم لجزر سليمان |
Se recibieron mensajes de los Gobiernos de Burkina Faso, la República Centroafricana y el Uruguay. | UN | ووردت رسائل من حكومات أوروغواي وبوركينا فاسو وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
La mujer de Burkina Faso que se casa con un extranjero o cuyo marido cambia de nacionalidad conserva su nacionalidad a menos que opte por la nacionalidad de su marido. | UN | وتحتفظ المرأة البوركينية التي تتزوج من أجنبي أو التي يقوم زوجها بتغيير جنسيته بجنسيتها إلا إذا اختارت جنسية زوجها. |
Curiosamente la prostitución, que parece preocupar a la sociedad de Burkina Faso, es una actividad tolerada, en el sentido de que la ley trata discretamente la cuestión y no la prohíbe de manera expresa. | UN | والغريب أن البغاء الذي يبدو أنه يمثل مهنة لدى الطبقات الاجتماعية في بوركينا فاصو يسمح به بمعنى أن القانون البوركيني يتخذ موقفاً حذراً بشأن المسألة ولم يقم بحظره رسمياً. |
El Código reafirma, en su primer artículo, que el derecho a la información constituye uno de los derechos fundamentales del ciudadano de Burkina Faso. | UN | وتؤكد المدونة في مادتها الأولى أن الحق في الإعلام يندرج ضمن الحقوق الأساسية للمواطن البوركينابي. |
El Mecanismo Mundial responderá positivamente a las solicitudes de contribuciones iniciales para dotar de capital al Fondo, junto con el Gobierno de Burkina Faso. | UN | وستستجيب الآلية العالمية على نحو إيجابي لطلبات الاسهامات الأولية لرسملة الصندوق، جنبا إلى جنب مع الحكومة البوركينابية. |
El examen de Burkina Faso se celebró en la 12ª sesión, el 9 de diciembre de 2008. | UN | وأُجري الاستعراض المتعلق ببوركينا فاسو في الجلسة 12، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Tal es el caso del Senegal y de Burkina Faso. | UN | وهذا هو الحال بالنسبة للسنغال وبوركينا فاصو. |
Relaciones Exteriores de Burkina Faso por el Ministro de Planificación de Burkina Faso | UN | الخارجية ببوركينا فاصو من وزير التخطيط في بوركينا فاصو |
Fuentes humanitarias estiman que el 45% de los trabajadores agrícolas eran nacionales de Burkina Faso y muchos de ellos han abandonado la zona. | UN | وتقدر مصادر المساعدة الإنسانية أن نسبة 45 في المائة من العمال الزراعيين ينتمون إلى أصول بوركينية وقد ترك معظمهم المنطقة. |
Estos informes demuestran que ninguna misión ni el representante han sido objeto de amenazas, ni de ninguna otra forma directa de hostilidad en el territorio de Burkina Faso. | UN | وتشهد تقاريرها على عدم تعرض أى بعثة أو أى ممثل لأى محنة ولا لأى شكل من أشكال الاعتداء المباشر، على أراضى بوركينافاسو. |