"de burundi y sierra leona" - Translation from Spanish to Arabic

    • بوروندي وسيراليون
        
    • لبوروندي وسيراليون
        
    En el momento de redactar el presente informe, los Comités directivos conjuntos de Burundi y Sierra Leona habían aprobado varios proyectos. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، وافقت كل من اللجنتين التوجيهيتين المشتركتين في بوروندي وسيراليون على عدد من المشاريع.
    En el momento de redactar el presente informe, los Comités directivos conjuntos de Burundi y Sierra Leona habían aprobado varios proyectos. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، وافقت كل من اللجنتين التوجيهيتين المشتركتين في بوروندي وسيراليون على عدد من المشاريع.
    La reunión debería comenzar con los informes de los representantes nacionales de Burundi y Sierra Leona. UN ويجب أن يبدأ الاجتماع بإحاطات من ممثلي البلدين بوروندي وسيراليون.
    Los Gobiernos de Burundi y Sierra Leona han sido invitados a formular estrategias y planes para hacer frente a los principales problemas relacionados con la consolidación de la paz señalados en el transcurso de esas reuniones. UN وطُلب إلى حكومتي بوروندي وسيراليون وضع استراتيجيات وخطط لمعاجلة مسائل بناء السلام الحيوية التي حُددت أثناء الاجتماعين.
    A ese respecto, espero con interés las observaciones que formularán las delegaciones de Burundi y Sierra Leona. UN وفي ذلك الصدد، أتطلع إلى الملاحظات التي أبداها وفدا بوروندي وسيراليون.
    El tercer requisito consiste en brindar una atención constante a las necesidades de Burundi y Sierra Leona, al tiempo que se abren las puertas a otros países. UN والشرط الثالث لبناء السلام استمرار الاهتمام باحتياجات بوروندي وسيراليون مع فتح المجال للآخرين.
    Ello resulta especialmente cierto en los casos de Burundi y Sierra Leona. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على بوروندي وسيراليون.
    La reunión debería comenzar con los informes de los representantes nacionales de Burundi y Sierra Leona. UN ويجب أن يبدأ الاجتماع بإحاطات من ممثلي البلدين بوروندي وسيراليون.
    Con la inclusión de Burundi y Sierra Leona en el programa, la Comisión de Consolidación de la Paz ha elegido a dos naciones que experimentan necesidades, pero también a dos naciones que quieren sumarse a la comunidad internacional para reconstruir sus naciones. UN وبإدراج بوروندي وسيراليون في جدول الأعمال تكون لجنة بناء السلام قد اختارت أمتين في حاجة إليها، ولكنهما أيضا أمتان مستعدتان لتوحيد قواهما مع المجتمع الدولي في مساعيهما نحو بناء الدولة.
    El éxito de los esfuerzos de la Comisión de la Consolidación de la Paz depende de la firme cooperación del país interesado. A ese respecto, acoge con satisfacción la disposición de Burundi y Sierra Leona de figurar en su programa. UN ويتوقف نجاح لجنة بناء السلام على قيام تعاون قوي من جانب البلد المعني، ورحب في هذا الصدد برغبة بوروندي وسيراليون في أن تكونا على جدول أعمال اللجنة.
    Se invitaría a los países miembros de la Comisión y éstos tendrían la oportunidad de reunirse con los representantes de Burundi y Sierra Leona para solicitar mayores detalles. UN وينبغي دعوة البلدان الأعضاء في لجنة بناء السلام وإتاحة الفرصة لها للاجتماع بممثلي بوروندي وسيراليون التماسا لمزيد من التفاصيل.
    Asimismo nos complace que el Consejo de Seguridad, en junio de 2006, haya remitido la situación de Burundi y Sierra Leona a la Comisión. UN وكان من دواعي سرورنا أيضا أن نرى مجلس الأمن يحيل بوروندي وسيراليون إلى اللجنة، في حزيران/يونيه 2006.
    Al producirse la transición de Burundi y Sierra Leona del período frágil después del conflicto hacia la paz duradera, el apoyo internacional sigue siendo esencial para consolidar los logros hasta ahora alcanzados. UN وبينما تمر بوروندي وسيراليون بمرحلة الانتقال من هشاشة الدول الخارجة من الصراعات إلى السلام الدائم، يظل الدعم الدولي حاسما في أهميته لترسيخ المكاسب المحققة حتى الآن.
    En este sentido, quiero rendir tributo al trabajo que han hecho las autoridades de Burundi y Sierra Leona, en colaboración con las Naciones Unidas y el resto de agentes. UN وفي ذلك السياق أود أن أشيد بالعمل الذي تضطلع به سلطات بوروندي وسيراليون بالتنسيق مع الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة الأخرى.
    Mi delegación no puede dejar de celebrar los progresos notables que ha alcanzado la Comisión de Consolidación de la Paz en el examen de los casos que tiene ante sí y de los marcos estratégicos elaborados conjuntamente con los Gobiernos de Burundi y Sierra Leona. UN ويود وفدي أن يرحب بالتقدم الملحوظ الذي أحرزته لجنة بناء السلام في نظرها في الحالتين المعروضتين عليها، وفي الإطارين الاستراتيجيين اللذين وضعتهما مع حكومتي بوروندي وسيراليون.
    Aunque en el mandato del Fondo se dispone que para esta finalidad deben utilizarse los mecanismos de coordinación existentes, los Gobiernos de Burundi y Sierra Leona establecieron sus respectivos comités directivos como entidades separadas. UN ورغم أن اختصاصات الصندوق تنص على ضرورة الاستعانة لهذا الغرض ' بآليات التنسيق القائمة`، أنشأت حكومتا بوروندي وسيراليون لجنتها التوجيهية ككيانين مستقلين.
    Creo que, en su primer año, la Comisión de Consolidación de la Paz contribuyó considerablemente a promover las estrategias integrales de consolidación de la paz después de los conflictos de Burundi y Sierra Leona. UN وأعتقد أن لجنة بناء السلام، في عامها الأول، قدمت إسهاما هاما في تعزيز استراتيجيات بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع في بوروندي وسيراليون.
    Mi delegación también considera que, en los casos de Burundi y Sierra Leona, se hizo algo menos de hincapié en la recuperación económica de las sociedades después del conflicto. UN ويرى وفدي أيضا أن التركيز في حالتي بوروندي وسيراليون كان أقل نوعا ما على مسألة الانتعاش الاقتصادي للمجتمعات الخارجة من صراعات.
    Nos complace observar que luego de la remisión de Burundi y Sierra Leona a la Comisión en 2006, las operaciones en esos dos países ya se encuentran bien encaminadas. UN ويسرنا أن نلاحظ أن العمليات في بوروندي وسيراليون قد قطعت شوطا لا بأس به حتى الآن. بعد أن أُحيل هذان البلدان إلى اللجنة في عام 2006.
    En ese contexto, estamos convencidos de que la Comisión de Consolidación de la Paz puede contribuir de manera importante a la coordinación de la respuesta de las Naciones Unidas a los Estados que salen de un conflicto, como hemos constatado en los casos de Burundi y Sierra Leona. UN وفي ذلك السياق، نعتقد أن لجنة بناء السلام يمكن أن تقدم إسهاما هاما في الاستجابة المنسقة للأمم المتحدة إزاء الدول الخارجة من الصراع، مثلما شهدنا في حالتي بوروندي وسيراليون.
    En 2007, los Presidentes de las configuraciones encargadas de Burundi y Sierra Leona efectuaron visitas de ese tipo con el objetivo de dar seguimiento a cuestiones decisivas para la consolidación de la paz. UN فخلال عام 2007، قام رئيسا التشكيلتين القطريتين المخصصتين لبوروندي وسيراليون بزيارات من هذا القبيل لمتابعة مسائل بالغة الأهمية بشأن بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more