"de cac" - Translation from Spanish to Arabic

    • احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه
        
    • لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه
        
    • احتجاز الكربون وتخزينه
        
    El ámbito de los proyectos de CAC se determina mediante modelización. UN تُعيَّن حدود المشاريع في مجال احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه بوضع نماذج.
    Cuando el requisito de cancelación establecido en el párrafo 26 supra se haya cumplido, las RCE expedidas para la actividad de proyecto de CAC que se encuentren en las cuentas de haberes podrán nuevamente ser transferidas. UN وعندما يُلبى مطلب الإلغاء، كما هو مبين في الفقرة 26 أعلاه، تصبح وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الصادرة لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في حسابات الإيداع مؤهلة من جديد للتحويل؛
    iv) Los requisitos de vigilancia en el contexto de las actividades de proyectos transfronterizos de CAC; UN احتياجات الرصد في سياق أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه العابرة للحدود؛
    17. La verificación y certificación inicial de una actividad de proyecto de CAC podrá llevarse a cabo en el momento que decidan los participantes del proyecto. UN 17- ويمكن الاضطلاع بعملية التحقق والاعتماد الأولية الخاصة بنشاط من أنشطة مشروع لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في وقت يختاره المشاركون في المشروع.
    6. Se llevará a cabo una completa y exhaustiva evaluación de los riesgos y la seguridad con el fin de determinar la integridad del emplazamiento de almacenamiento geológico y las posibles consecuencias para la salud de las personas y para los ecosistemas en las zonas próximas a la actividad de proyecto de CAC propuesta. UN 6- يُجرى تقييم شامل للأخطار والسلامة بغية تقييم سلامة بنية موقع التخزين الجيولوجي والآثار المحتملة على صحة الإنسان والنظم البيئية بالقرب من نشاط المشروع المقترح لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    Los precios de las RCE sólo se verían afectados si los proyectos de CAC afectaran al precio marginal en el mercado. UN لن تتأثر أسعار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد إلا إذا أثرت مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه على السعر الحدي في السوق
    ii) En el caso de un período de verificación posterior al término del último período de acreditación, que ha habido filtraciones desde el emplazamiento de almacenamiento geológico de la actividad de proyecto de CAC. UN بالنسبة لفترة تحقق ما بعد انتهاء فترة إصدار الأرصدة الدائنة الأخيرة، أن يحدث نضح من موقع التخزين الجيولوجي لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    iii) Por último, de las cuentas de haberes de los participantes en el proyecto, en proporción a la cantidad de RCE de la actividad de proyecto de CAC que se encuentre en cada cuenta de haberes; UN أخيراً، من حسابات الإيداع الخاصة بالمشاركين في المشروع، بما يتناسب مع كمية وحدات خفض الانبعاثات المعتمد لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه المحتفظ بها في كل حساب للإيداع؛
    10. La vigilancia de las actividades de proyectos de CAC del MDL tendrá los objetivos siguientes: UN 10- يجب رصد أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار الآلية لتحقيق الأهداف التالية:
    La Junta también elaboró directrices sobre la carta de aprobación que deben presentar las AND y el formulario de expresión de acuerdo para las actividades de proyectos de CAC. UN كما وضع المجلس مبادئ توجيهية لخطاب الموافقة المطلوب من السلطات الوطنية المعينة ونموذجاً للموافقة على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    Deberían desarrollarse también, mediante decisiones de la CP/RP, parámetros para las modalidades y los procedimientos que rigen las actividades de CAC en el MDL. UN وينبغي تطوير معايير الطرائق والإجراءات التي تحكم أنشطة احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه التي تجري في إطار آلية التنمية النظيفة عن طريق مقررات تصدر عن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Se puede elaborar un sistema para los proyectos de CAC que permita que las reducciones de las emisiones sean reales y mensurables mediante apropiados procesos de caracterización y selección de los sitios, procedimientos de funcionamiento y vigilancia y opciones para poner remedio a las filtraciones. UN يمكن تصميم نظام لمشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه يسمح بأن تكون تخفيضات الانبعاثات حقيقية وقابلة للقياس عن طريق إجراء عمليتي توصيف واختيار سليمتين للموقع، ووضع إجراءات للتشغيل والرصد، والأخذ بخيارات لعلاج حالات النضح
    5. Las disposiciones de la sección D de las modalidades y procedimientos del MDL se aplicarán mutatis mutandis a las actividades de proyectos de CAC del MDL. UN 5- تنطبق أحكام الجزء دال من الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية، مع إدخال التغييرات الضرورية، على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار الآلية.
    Además, las EOD encargadas de validar y verificar las actividades de proyectos de CAC deberán tener toda la experiencia adecuada en ese ámbito, según lo determine la Junta Ejecutiva. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تتوفر لدى الكيانات التشغيلية المعيَّنة المسؤولة عن التصديق على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه والتحقق منها كل التجربة المناسبة ذات الصلة باحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، وفقاً لما يشترطه المجلس التنفيذي.
    6. Las disposiciones de la sección E de las modalidades y procedimientos del MDL se aplicarán mutatis mutandis a las actividades de proyectos de CAC del MDL. UN 6- تنطبق أحكام الجزء هاء من الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية، مع إدخال التغييرات الضرورية، على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار آلية التنمية النظيفة.
    7. Las disposiciones de la sección F de las modalidades y procedimientos del MDL se aplicarán mutatis mutandis a las actividades de proyectos de CAC del MDL. UN 7- تنطبق أحكام الجزء واو من الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية، مع إدخال التغييرات الضرورية، على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار آلية التنمية النظيفة.
    9. Las disposiciones de la sección G de las modalidades y procedimientos del MDL se aplicarán mutatis mutandis a las actividades de proyectos de CAC del MDL, con excepción del párrafo 37 c). UN 9- تنطبق أحكام الجزء زاي من الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية، مع إدخال التغييرات الضرورية، على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار الآلية، باستثناء الفقرة 37(ج).
    19. Un informe de certificación presentado para un período de verificación comprendido en el período de acreditación constituirá una solicitud a la Junta Ejecutiva de que expida reducciones certificadas de las emisiones (RCE) por un valor equivalente a las reducciones verificadas de las emisiones antropógenas por las fuentes de GEI que se hayan producido como consecuencia de la actividad de proyecto de CAC registrada. UN 19- ويشكل تقريرُ اعتمادٍ مقدَّم عن فترة تحقق خلال فترة إصدار الأرصدة الدائنة طلباً إلى المجلس التنفيذي لإصدار وحدات لخفض الانبعاثات المعتمد تعادل الخفض المتحقق منه في الانبعاثات البشرية المنشأ من مصادر غازات الدفيئة الناتج عن نشاط المشروع المسجل لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    g) Determinar las reducciones de las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes que se hayan producido gracias a la actividad de proyecto de CAC registrada. UN (ز) تحديد خفض الانبعاثات البشرية المنشأ من مصادر غازات الدفيئة التي حدثت كنتيجة لنشاط المشروع المسجَّل لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    d) Para ofrecer un medio de reparación a las comunidades y los ecosistemas afectados en caso de filtración procedente de un emplazamiento de almacenamiento geológico de una actividad de proyecto de CAC con arreglo a las leyes y los reglamentos de la Parte de acogida; UN (د) لتوفير سبيل انتصاف للمجتمعات المحلية والنظم الإيكولوجية المتأثرة في حالة حدوث نضح من موقع التخزين الجيولوجي لنشاط مشروع لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه وفقاً لقوانين الطرف المضيف ولوائحه؛
    Noruega apoya enérgicamente la elaboración del plan mundial relativo a la tecnología de CAC en la industria, que financia en parte el Ministerio de Petróleo y Energía de Noruega y que ofrecerá a los interesados una visión de la captación y el almacenamiento de carbono en la industria hasta 2050 e informará a los encargados de adoptar políticas y los inversionistas sobre los beneficios de la tecnología de CAC. UN وتؤيد النرويج بقوة تطوير خريطة الطريق التكنولوجية العالمية من أجل احتجاز الكربون وتخزينه في الصناعة، التي تموِّلها جزئيا وزارة البترول والطاقة النرويجية، والتي توفِّر للجهات المعنية رؤية فيما يخص احتجاز الكربون وتخزينه حتى عام 2050 وتُطلع مقرري السياسات والمستثمرين على مزايا تكنولوجيا احتجاز الكربون وتخزينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more