"de cada idioma" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل لغة
        
    • لكل لغة
        
    • وكذلك من الإدارات
        
    • من الإدارات المتلقية
        
    El impacto de la desaparición de cada idioma se ha comparado al que puede tener el lanzamiento de una bomba en un museo. UN وإن أثر اختفاء كل لغة يقارن بأثر سقوط قنبلة على متحف.
    Con esta mayor capacidad se pueden administrar mejor y con continuidad los sitios de cada idioma, a diferencia de la situación anterior en que cada idioma quedaba sin atención profesional aproximadamente ocho semanas por año como resultado de licencias, enfermedades o viajes. UN وحسنت زيادة القدرة هذه إدارة موقع كل لغة على حدة بصورة مستمرة، على عكس الحالة السابقة التي كانت تترك فيها كل لغة دون تغطية فنية لحوالي ثمانية أسابيع في السنة نتيجة للإجازات أو المرض أو السفر.
    Reiteró también su petición al Secretario General de que asegurara que la traducción reflejara, en principio, las características particulares de cada idioma, en la medida de lo posible, y que, al mismo tiempo, lograra concordancia en las resoluciones. UN وقررت تأكيد طلبها أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تعكس الترجمة التحريرية، من حيث المبدأ، خصوصية كل لغة قدر المستطاع مع تحقيق التوافق في القرارات.
    - " Reitera su petición al Secretario General de que se asegure de que la traducción refleje, por principio, las características particulares de cada idioma; " UN - " وتكرر طلبها إلى الأمين العام كفالة أن تعكس الترجمة التحريرية، من حيث المبدأ، خصوصية كل لغة " ()؛
    Mediante la utilización de UNICODE, este proceso ha reducido drásticamente la necesidad de crear por separado la programación básica de cada idioma. UN وقلصت هذه العملية كثيرا، من خلال استخدام خط اليونيكود، الحاجة إلى إنشاء البرمجة الأساسية لكل لغة على حدة.
    9. Reitera también su petición al Secretario General de que asegure que la traducción refleje, en principio, las características particulares de cada idioma, en la medida de lo posible, y que, al mismo tiempo, logre concordancia en las resoluciones; UN 9 - تكرر تأكيد طلبها أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تعكس الترجمة التحريرية، من حيث المبدأ، خصوصية كل لغة قدر المستطاع مع تحقيق التوافق في القرارات؛
    9. Reitera también su petición al Secretario General de que asegure que la traducción refleje, en principio, las características particulares de cada idioma, en la medida de lo posible, a fin de lograr concordancia en las resoluciones; UN 9 - تكرر تأكيد طلبها إلى الأمين العام كفالة أن تعكس الترجمة التحريرية، من حيث المبدأ، خصوصية كل لغة قدر المستطاع بغية تحقيق التوافق في القرارات؛
    Al final del logro previsto a), añádase la frase " , y respeto debido a las características particulares de cada idioma " . UN تُضاف عبارة " ضمان الاحترام التام لخصوصية كل لغة " في نهاية الإنجاز المتوقع (أ).
    Al final del logro previsto a), añádase la frase " , y respeto debido a las características particulares de cada idioma " . UN تُضاف عبارة " ضمان الاحترام التام لخصوصية كل لغة " في نهاية الإنجاز المتوقع (أ).
    a) Referencias, edición y traducción de gran calidad de los documentos para reuniones y demás material escrito, asegurando el debido respeto a las características particulares de cada idioma UN (أ) إعداد مراجع وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها على مستوى رفيع من الجودة مع كفالة الاحترام الواجب لخصوصية كل لغة
    8. La Presidenta dice que entiende que el Comité desea sustituir el título " Derecho internacional privado " por un título más adecuado, dejando que los especialistas en terminología de cada idioma elijan el título más conveniente para cada versión. UN 8- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود الاستعاضة عن العنوان " القانون الدولي الخاص " بعنوان أكثر ملاءمة تاركة اختيار العنوان الأنسب في كل لغة لخبراء المصطلحات.
    En el bienio 2006-2007 se cumplió cabalmente el logro previsto relativo a las características particulares de cada idioma, a pesar de la enorme demanda impuesta por el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos. UN تم خلال فترة السنتين 2006-2007 تحقيق الإنجاز المتوقع بالكامل، مع احترام خصوصية كل لغة من اللغات كما يجب، وذلك على الرغم من العبء الثقيل للمتطلبات المفروضة بفعل إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    2.11 a) Gran calidad del material de referencia, la edición y la traducción de la documentación para reuniones y otro material escrito y respeto debido a las características particulares de cada idioma. UN 2-11 (أ) تقديم خدمات رفيعة المستوى في مجال إعداد مراجع وثائق الهيئات التداولية والمواد المكتوبة الأخرى وتحريرها وترجمتها تحريريا على نحو يكفل الاحترام اللائق بخصوصية كل لغة.
    a) Gran calidad del material de referencia, la edición y la traducción de la documentación y otro material escrito, y respeto debido a las características particulares de cada idioma UN (أ) إعداد مراجع الوثائق التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها تحريريا على مستوى رفيع الجودة يكفل الاحترام التام لخصوصية كل لغة
    a) Gran calidad del material de referencia, la edición y la traducción de la documentación y otro material escrito, y respeto debido a las características particulares de cada idioma UN (أ) اتسام عمليات إعداد مراجع الوثائق التداولية والمواد المكتوبة الأخرى وتحريرها وترجمتها تحريريا بمستوى رفيع بما يكفل الاحترام الواجب لخصوصية كل لغة
    a) Gran calidad del material de referencia, la edición y la traducción de la documentación para reuniones y otro material escrito, y respeto debido a las características particulares de cada idioma UN (أ) إعداد مراجع وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها تحريريا على مستوى رفيع الجودة يكفل الاحترام اللائق بخصوصية كل لغة
    a) Gran calidad del material de referencia, edición y traducción de la documentación y otro material escrito, con el respeto debido a las características particulares de cada idioma UN (أ) إعداد المراجع لوثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها تحريريا على مستوى رفيع الجودة يكفل الاحترام اللائق بخصوصية كل لغة
    a) Gran calidad del material de referencia, la edición y la traducción de la documentación y otro material escrito y respeto debido a las características particulares de cada idioma UN (أ) إعداد مراجع وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها على مستوى رفيع من الجودة مع كفالة الاحترام الواجب لخصوصية كل لغة
    a) Gran calidad del material de referencia, la edición y la traducción de la documentación para reuniones y otro material escrito, y respeto debido a las características particulares de cada idioma UN (أ) إعداد مراجع وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها تحريريا على مستوى رفيع الجودة يكفل الاحترام اللائق لخصوصية كل لغة
    Debido al contexto histórico, la composición demográfica y la base territorial de cada idioma, la República Checa decidió que las medidas protectoras y de promoción de la Carta se aplicarían al eslovaco y al polaco. UN وبسبب السياق التاريخي والتركيب الديمغرافي والأساس الإقليمي لكل لغة على حدة، قررت الجمهورية التشيكية تطبيق تدابير الميثاق الحمائية والترويجية على اللغتين البولندية والسلوفاكية.
    a) Gran calidad del material de referencia, la edición y la traducción de la documentación para reuniones y otro material escrito y respeto debido a las características particulares de cada idioma UN (أ) إعراب نسبة مئوية متزايدة من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء ، وكذلك من الإدارات المتلقية للخدمات عن الرضا إزاء خدمات الترجمة التحريرية والتحرير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more