b) La fecha, los números de referencia y el título de cada informe presentado a la Autoridad en relación con el contrato o los contratos, y | UN | )ب( التواريخ واﻷرقام المرجعية والعناوين لكل تقرير مقدم إلى السلطة فيما يتصل بالعقد أو العقود؛ |
b) La fecha, los números de referencia y el título de cada informe presentado a la Autoridad en relación con el contrato o los contratos; y | UN | )ب( التواريخ واﻷرقــام المرجعية والعناوين لكل تقرير مقدم إلى السلطة فيما يتصل بالعقــد أو العقود؛ |
b) La fecha, los números de referencia y el título de cada informe presentado a la Autoridad en relación con el contrato o los contratos; y | UN | (ب) التواريخ والأرقــام المرجعية والعناوين لكل تقرير مقدم إلى السلطة فيما يتصل بالعقــد أو العقود؛ |
b) La fecha, el número de referencia y el título de cada informe presentado a la Autoridad con respecto al contrato o los contratos; y | UN | (ب) تاريخ كل تقرير مقدم إلى السلطة فيما يتصل بالعقد أو العقود، ورقمه المرجعي وعنوانه؛ |
b) La fecha, el número de referencia y el título de cada informe presentado a la Autoridad con respecto al contrato o los contratos; y | UN | (ب) تاريخ كل تقرير مقدم إلى السلطة فيما يتصل بالعقد أو العقود، ورقمه المرجعي وعنوانه؛ |
El Comité decidió mantener su práctica de elaborar y aprobar conclusiones y recomendaciones inmediatamente después del examen de cada informe presentado por un Estado Parte. Estas conclusiones y recomendaciones se organizarían de conformidad con la pauta siguiente: a) introducción; b) aspectos positivos; c) factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de las disposiciones de la Convención; d) motivos de preocupación; e) recomendaciones. | UN | وقررت اللجنة مواصلة ممارستها المتمثلة في وضع استنتاجات وتوصيات واعتمادها فور الانتهاء من النظر في كل تقرير مقدم من دولة طرف، على أن يكون هيكل الاستنتاجات والتوصيات كما يلي: )أ( مقدمة؛ )ب( الجوانب الايجابية؛ )ج( العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق أحكام الاتفاقية؛ )د( دواعي القلق؛ )ﻫ( التوصيات. |