Como pensaste el primer lunes de cada mes Betancourt iba a la misma zona. | Open Subtitles | كما توقعت أول إثنين من كل شهر كان يتوجه إلى نفس النقطة |
El Consejo de la Isla se reúne normalmente la primera semana de cada mes. | UN | ويجتمع مجلس الجزيرة عادة في اﻷسبوع اﻷول من كل شهر. |
El Consejo de la isla se reúne normalmente durante la primera semana de cada mes. | UN | ويجتمع مجلس الجزيرة عادة خلال اﻷسبوع اﻷول من كل شهر. |
Las sesiones de la Cámara se celebran la primera semana de cada mes en Sarajevo. Sus decisiones son definitivas y de cumplimiento obligatorio. | UN | وتعقد جلسات الدائرة في اﻷسبوع اﻷول من كل شهر في سراييفو وقرارات الدائرة نهائية وملزمة. |
Sin embargo, para la compra de moneda se aplica el tipo bancario de cada mes. | UN | غير أنه، في شراء العملات، يستخدم السعر المصرفي لكل شهر |
La Cámara sesiona durante la primera semana de cada mes en Sarajevo; sus decisiones son definitivas y obligatorias. | UN | وتعقد جلسات هذه الغرفة في سراييفو في اﻷسبوع اﻷول من كل شهر. |
i) La distribuirá el primer día de cada mes a todas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y a los Estados que soliciten una copia; y | UN | `1 ' ستعمم في أول يوم من كل شهر نسخة منها على جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وعلــى الــدول التي تطلبها؛ |
i) La distribuirá el primer día de cada mes a todas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y a los Estados que soliciten una copia; y | UN | `1 ' ستعمم في اليوم الأول من كل شهر نسخة منها على جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وعلــى الــدول التي تطلبها؛ |
Nota: Los trabajadores asegurados del año es el resultado de un promedio de las cifras existentes al último día de cada mes. | UN | ملحوظة: يُحسب عدد العاملين المؤمَّنين في السنة كمتوسط الأرقام المتوفرة في آخر يوم من كل شهر. |
La Misión está aplicando las recomendaciones de la Junta de Auditores, y ha establecido un Comité consultivo sobre seguridad vial, que se ha reunido los últimos jueves de cada mes desde su creación. | UN | واللجنة تنفّذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، فهي قد أنشأت لجنة استشارية للسلامة على الطرق، وظلّت هذه اللجنة منذ إنشائها، وحتى الآن، تجتمع يوم الخميس الأخير من كل شهر. |
El Comité depende del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia y se reúne el tercer viernes de cada mes. | UN | ويوجد مقر اللجنة في وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، وتجتمع في يوم الجمعة الثالث من كل شهر. |
Los funcionarios y los delegados pueden hacer visitas guiadas en forma gratuita el primer y el tercer viernes de cada mes a las 9.30 horas. | UN | وتتاح مجانا جولات بصحبة مرشدين للموظفين والمندوبين في يومي الجمعة الأول والثالث من كل شهر في الساعة 9:30 صباحا. |
Estoy harto de perseguir a ese hijo de perra a primeros de cada mes. | Open Subtitles | أنا تعبت من مطاردة هذا ابن العاهرة في كل مكان، في اليوم الأول من كل شهر. |
Nuestros 3eros domingos de cada mes deberían ser placenteros. | Open Subtitles | ثالث يوم أحد من كل شهر سيكون مرحاً لا واجباً |
Te tocan el primer fin de semana de cada mes. | Open Subtitles | كلا , لديك الحضانة في أول أسبوع من كل شهر |
Sí, para los que los tienen... recuérdenles que pueden visitarles el primer y tercer jueves de cada mes. | Open Subtitles | بالطبع، بالنسبة لمن لديه أهل ذكروهم أنه يمكنهم زيارتكم في أول و ثالث خميس من كل شهر |
Dije, que puede escribir a su madre... para que le visite el primer o tercer jueves de cada mes. | Open Subtitles | قلت للتو، يمكنك أن تكتب لأمك لتزورك في أول أو ثالث خميس من كل شهر |
Además, él sólo se corta el pelo cada tercer jueves de cada mes cada mes. | Open Subtitles | بالإضافة, هو فقط يقص شعره كل ثلثاء اول وثالث من كل شهر. |
Todos los hombres fueron secuestrados entre el primero y el 15 de cada mes. | Open Subtitles | كل الرجال اختطفوا في تواريخ تقارب الأول و الخامس عشر من كل شهر |
Los calendarios concretos se establecerán según las circunstancias de las operaciones independientes de mantenimiento de la paz y el programa de trabajo de cada mes. | UN | وستوضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر. |
A lo largo de cada mes, el tamaño y la fuerza de la marea cambian. | Open Subtitles | يتباين التغيير في حجم وقوة المد في كل شهر. |
El Comité Nacional se reúne el tercer viernes de cada mes y las reuniones son presididas por el Honorable Ministro de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia con el Subinspector General de Policía de Delitos, en calidad de Copresidente. | UN | وتجتمع اللجنة كل يوم جمعة من ثالث أسبوع من الشهر برئاسة وزير الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال وبمعونة المفتّش العام للشرطة الجنائية، كنائب رئيس. |
Los magistrados reelegidos debían recibir 250 dólares adicionales por mes respecto de cada mes adicional de servicio, hasta una pensión máxima de 75.000 dólares por año. | UN | ويتلقى القاضي المعاد انتخابه مبلغا إضافيا قدره ٢٥٠ دولارا في الشهر عن كل شهر إضافي من الخدمة على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي مبلغ ٠٠٠ ٧٥ دولار في السنة. |