El sentido común no puede prevalecer cuando los medios de comunicación exigen declaraciones de todos y cada uno antes y después de cada sesión de negociación. | UN | إن اﻹدراك السليم لا يمكن أن يسود عندما تطالب وسائط اﻹعلام الجميع بأن يدلوا ببيانات قبل وبعد كل جلسة تفاوض. |
Los temas concretos de las mesas redondas se anunciarán antes de cada sesión en el Diario de la Conferencia. | UN | وسيعلن عن المواضيع المحددة التي تبحثها الموائد المستديرة قبل كل جلسة في جريدة المؤتمر. |
Artículo 34 Al final de cada sesión privada el Comité o su órgano auxiliar podrá publicar un comunicado por conducto del Secretario General. | UN | لدى اختتام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو لهيئتها الفرعية إصدار بلاغ عن طريق اﻷمين العام. |
Puesto que tenemos que terminar la lista de cada sesión, ruego a los que participan en la Cumbre del Milenio que respeten el límite de cinco minutos concedido a cada orador. | UN | وحيث أن من الضروري أن تستكمل قائمة المتكلمين المحددة لكل جلسة من الجلسات، أدعو المشاركين في مؤتمر قمة الألفية إلى التقيد بمدة الخمس دقائق المحددة لكل متكلم. |
Los Presidentes respectivos podrían asimismo celebrar reuniones de información después de cada sesión para dar a conocer a los Estados la decisión adoptada. | UN | ويمكن أيضا أن يعقد رؤساء هذه اللجان جلسات إحاطة بعد كل اجتماع ﻹبلاغ الدول بالقرارات المتخذة. |
Artículo 34 Al final de cada sesión privada el Comité o su órgano auxiliar podrá publicar un comunicado por conducto del Secretario General. | UN | لدى اختتام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو لهيئتها الفرعية إصدار بلاغ عن طريق اﻷمين العام. |
Además, en los comunicados de prensa que se publiquen respecto de cada sesión oficial de la Sexta Comisión figurará información oficiosa. | UN | وأضاف قائلا إن البيان الصحفي الذي يصدر بشأن كل جلسة رسمية من جلسات اللجنة السادسة سيتضمن معلومات بشأن ذلك. |
Al final de cada sesión privada el Comité o su órgano auxiliar podrá publicar un comunicado por conducto del Secretario General. | UN | لدى اختتام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو لهيئتها الفرعية إصدار بلاغ عن طريق الأمين العام. |
Al final de cada sesión privada el Comité o su órgano auxiliar podrá publicar un comunicado por conducto del Secretario General. | UN | لدى اختتام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو لهيئتها الفرعية إصدار بلاغ عن طريق الأمين العام. |
Disposiciones relativas a la presentación verbal de información por el presidente de cada comité de sanciones a los Estados Miembros interesados después de cada sesión. | UN | تقديم رئيس كل لجنة من لجان الجزاءات إحاطات شفوية للدول الأعضاء المعنية بعد كل جلسة. |
Presentación verbal de información por el presidente de cada comité de sanciones a los Estados Miembros interesados después de cada sesión. | UN | تقديم رئيس كل لجنة من لجان الجزاءات إحاطات شفوية للدول الأعضاء المعنية بعد كل جلسة. |
Al final de cada sesión privada el Comité o su órgano auxiliar podrá publicar un comunicado por conducto del Secretario General. | UN | لدى اختتام كل جلسة مغلقة، يجوز للجنة أو لهيئتها الفرعية إصدار بلاغ عن طريق الأمين العام. |
En la organización de cada sesión se gastan miles de dólares; además, se está gastando en vano el tiempo de las delegaciones. | UN | وأضاف قائلا إن كل جلسة تتكلف آلاف الدولارات وإن التأجيل فيه إهدار لوقت الوفود. |
Al final de cada sesión privada el Comité o su órgano auxiliar podrá publicar un comunicado por conducto del Secretario General. | UN | لدى اختتام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو لهيئتها الفرعية إصدار بلاغ عن طريق الأمين العام. |
Después de cada sesión de tortura, se le ponía música a alto volumen para impedirle dormir. | UN | وبعد كل جلسة تعذيب كانت تُبث موسيقى صاخبة لمنعه من النوم. |
Al final de cada sesión privada el Comité o su órgano auxiliar podrá publicar un comunicado por conducto del Secretario General. VIII. ACTAS | UN | لدى اختتام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو لهيئتها الفرعية إصدار بلاغ عن طريق الأمين العام. |
Al final del taller, los relatores de cada sesión presentaron un resumen de los debates e informaron de los resultados del taller al Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وقدَّم المقرِّرون لكل جلسة موجزاً لجلساتهم في نهاية حلقة العمل وذكروا نتيجة حلقة العمل في تقرير للفريق العامل المفتوح العضوية. |
2. La Mesa prestará asistencia al Presidente y a la Reunión en la elaboración del orden del día de cada sesión plenaria, en la determinación de la prioridad de sus temas y en la coordinación de las actuaciones de los órganos subsidiarios que se hayan establecido. | UN | ٢ - يتولى المكتب مساعدة الرئيس والاجتماع في وضع جدول اﻷعمال لكل جلسة عامة، وفي تحديد أولوية بنودها وفي تنسيق أعمال أي من الهيئات الفرعية التي قد ينشئها الاجتماع. |
2. La Mesa Ampliada prestará asistencia al Presidente y a la Reunión en la elaboración del orden del día de cada sesión plenaria, en la determinación de la prioridad de sus temas y en la coordinación de las actuaciones de los órganos subsidiarios que se hayan establecido. | UN | ٢ - يتولى المكتب مساعدة الرئيس واجتماع الدول اﻷطراف في وضع جدول اﻷعمال لكل جلسة عامة، وفي تحديد أولوية بنودها وفي تنسيق أعمال أي من الهيئات الفرعية التي قد ينشئها الاجتماع. |
Para facilitar las deliberaciones del Grupo de Trabajo durante su examen de los temas sustantivos, se acordó que la secretaría de la Junta Ejecutiva prepararía las aportaciones sustantivas necesarias antes de cada sesión. | UN | وبغية تيسير مداولات الفريق العامل في أثناء مناقشته لعدد من المسائل الموضوعية، اتفق على أن تقوم أمانة المجلس التنفيذي بإعداد المدخلات الموضوعية المطلوبة قبل انعقاد كل اجتماع. |