"de cada tema" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل بند
        
    • كل موضوع
        
    • لكل بند
        
    • لكل موضوع
        
    • بكل موضوع
        
    • أي موضوع
        
    • كل مسألة
        
    • لكل مسألة
        
    • في ذلك البند
        
    El plazo de tres años previsto para la consideración de cada tema ha demostrado ser realista. UN كما أثبت اﻹطار الزمني المحدد بثلاث سنوات للنظر في كل بند أنه إطار واقعي.
    Se aprobarán los proyectos de decisiones una vez que finalice el debate de cada tema del programa. UN وستعتمد مشاريع المقررات بمجرد اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Al finalizar el debate de cada tema del programa se aprobarán los correspondientes proyectos de decisión. UN وسيجري اعتماد مشاريع المقررات بمجرد اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Se subrayaron las cuestiones más importantes que se plantearon dentro de cada tema. UN وسُلط الضوء على النقاط الرئيسية التي أثيرت في إطار كل موضوع.
    Los principios generales y específicos de cada tema del programa se examinaron en primer lugar, y luego se consideraron las modalidades para su aplicación. UN فقد درست أولا المبادئ العامة والمحددة لكل بند من بنود جدول اﻷعمال ثم نظر في وسائل تنفيذها.
    Los proyectos de decisión se aprobarán una vez finalizado el debate de cada tema del programa. UN وستعتمد مشاريع المقررات بمجرد اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    En los períodos de sesiones cuarto y quinto de la Comisión, el Presidente, con la asistencia de la Secretaría, redactó un resumen del Presidente al concluir el debate de cada tema del programa. UN وفي الدورتين الرابعة والخامسة للجنة، أعد الرئيس بمساعدة اﻷمانة، موجزا للرئيس في ختام مناقشة كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Al finalizar el debate de cada tema del programa se aprobarán los correspondientes proyectos de decisión. UN وستُعتمد مشاريع المقررات بمجرد اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Los proyectos de decisión se aprobarán una vez finalizado el debate de cada tema del programa. UN وستُعتمد مشاريع المقررات بمجرد اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Al finalizar el examen de cada tema del programa se aprobarán los proyectos de decisión correspondientes. UN وستُعتمد مشاريع المقررات بمجرد اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Los proyectos de decisión se aprobarán una vez finalizado el debate de cada tema del programa. UN وستعتمد مشاريع المقررات بمجرد اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Para cumplir su cometido, la Quinta Comisión deberá trabajar basándose en una lista de prioridades, según un calendario de sesiones apropiado, y deberá respetar los plazos necesarios para el examen de cada tema del programa. UN ولكي تنهض اللجنة الخامسة بالمهمة الموكلة لها، ينبغي لها أن تعمل على أساس قائمة أولويات، وحسب جدول جلسات ملائم واحترام المواعيد المحددة للنظر في كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Al finalizar el examen de cada tema del programa se aprobarán los proyectos de decisión correspondientes. UN وستتخذ المقررات لدى اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    En este capítulo y en los siguiente se hará un breve resumen de cada tema. UN ويرد موجز مقتضب عن كل موضوع في هذا الفصل وفي الفصول التالية.
    Especialistas técnicos en el establecimiento de redes electrónicas y el transporte sostenible formularon declaraciones y contribuyeron al debate de cada tema. UN وأدلى اختصاصيون تقنيون معنيون بإقامة الشبكات الالكترونية والنقل المستدام ببيانات وأسهموا في مناقشة كل موضوع.
    A menos que la Mesa decida otra cosa, al comienzo de cada período de sesiones el Presidente invitará a los participantes a que respeten la duración de las intervenciones fijada respecto de cada tema del programa, de conformidad con las modalidades siguientes: UN في بداية كل دورة، يدعو الرئيس المشتركين إلى احترام مدة الكلام المخصصة لكل بند من جدول اﻷعمال وفقاً للقواعد التالية، ما لم يقرر المكتب خلاف ذلك:
    Dichos avances fueron logrados también gracias a los esfuerzos desplegados por los tres Presidentes de los Grupos de Trabajo encargados de cada tema, a los cuales mi delegación hace un reconocimiento. UN وقد تحقق هذا التقدم أيضا بفضل الجهود المشكورة للرؤساء الثلاثة لﻷفرقة العاملة لكل بند من البنود، ويود وفدي أن يقدم لهم الثناء والتقدير.
    La información se presenta en forma de cuadros, en cada uno de los cuales se resumen los resultados de cada tema y sus subtemas. UN وقد قدمت المعلومات على شكل جداول، يلخص كل منها النتائج بالنسبة لكل موضوع وموضوعاته الفرعية.
    26. La Comisión en su labor de codificación y desarrollo progresivo del derecho relativo a la sucesión de Estados en materia de tratados y en lo que respecta a materias distintas de los tratados, ha tenido presente en todo momento la conveniencia de utilizar en la mayor medida posible definiciones comunes y principios básicos comunes, sin por ello desconocer ni descuidar las características propias de cada tema. UN ٢٦ - أخذت اللجنة على الدوام في اعتبارها في أعمالها المتعلقة بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي فيما يتعلق بخلافة الدول في المعاهدات وفي غير المعاهدات، أن من المستصوب، قدر اﻹمكان، استعمال تعاريف مشتركة ومبادئ مشتركة، بدون أن يؤدي ذلك إلى إغفال أو تجاهل السمات الخاصة بكل موضوع.
    11. Con respecto al CCT, que organiza sus períodos de sesiones en relación con temas, los resultados previstos serían los que se acordaron respecto de cada tema, así como el grado en que ese acuerdo produjo cambios en el plano nacional o internacional. UN 11- وبالنسبة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا، التي تنظم دوراتها حول مواضيع، ستكون النواتج المتوقعة ما اتفق عليه بشأن أي موضوع ومدى تأدية الاتفاق إلى تغييرات على الصعيد الوطني أو الدولي.
    No enfoca sus tareas estableciendo prioridades o asignando recursos financieros según la importancia de cada tema. UN فهو لا يتناول عمله عن طريق وضع أولويات أو رصد موارد مالية حسب أهمية كل مسألة.
    15. Propone que en sus reuniones futuras el CRIC adopte un formato predominantemente interactivo, y que destaque, respecto de cada tema clave una serie de recomendaciones específicas para su examen y eventual aprobación por la CP; UN 15 - يقترح أن تعقد الاجتماعات المقبلة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بصورة تفاعلية بالأساس، مع تسليط الضوء على مجموعة من التوصيات الهادفة لكل مسألة أساسية كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، حسب الاقتضاء؛
    El Presidente debería anunciar el cierre de la lista de oradores sobre uno o varios temas cualesquiera con antelación, preferiblemente al comienzo del examen de cada tema del programa (salvo para el tema 2). UN ويعلن الرئيس مسبقاً إغلاق قائمة المتكلمين بشأن أي بند (بنود)، ويتم ذلك عادة في بداية النظر في ذلك البند من بنود جدول الأعمال (باستثناء البند 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more