- Hipótesis sobre los tipos de cambio de la moneda del país con el dólar de los Estados Unidos | UN | ● افتراضات قائمة على أساس سعر صرف العملة المحلية بدولار الولايات المتحدة |
Además, el bajo tipo de cambio de la moneda checa alienta a los extranjeros a buscar en el país prostitución barata. | UN | وفضلا عن ذلك يشجع انخفاض سعر صرف العملة التشيكية اﻷجانب على المجيء طلباً للبغاء الرخيص. |
Así pues, la oficina del UNICEF en el Brasil sufrió las fluctuaciones del tipo de cambio de la moneda local respecto del dólar de los Estados Unidos. | UN | وأدى ذلك إلى تأثر مكتب البرازيل القطري سلبا من تقلبات سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة. |
Estas medidas pueden alcanzar su punto culminante en la modificación del tipo de cambio de la moneda, que puede afectar en proporciones considerables al poder adquisitivo de los trabajadores y de las capas desfavorecidas de la población y originar una inflación insoportable. | UN | وقد تصل تلك التدابير إلى ذروتها بتعديل في أسعار صرف العملة ينال بقدر كبير من القوة الشرائية للعمال وللشرائح السكانية المتضررة فيحدث تضخما لا يحتمل. |
Al seguir aumentando los precios del petróleo durante el primer semestre de 2004 y con los consiguientes aumentos de los precios del arroz y otros productos básicos, el tipo de cambio de la moneda nacional ha sufrido una presión considerable a la baja. | UN | فمع استمرار أسعار النفط في الارتفاع في النصف الأول من عام 2004 وفي ضوء تعاقب الزيادات في أسعار الأرز وغيره من السلع الأساسية، تعرض سعر صرف العملة الوطنية لضغط كبير. |
En cuanto al personal de contratación nacional, se hicieron economías, que representaron un 10,3%, o sea 386.000 dólares, gracias a la depreciación del tipo de cambio de la moneda local en relación con el dólar de los Estados Unidos. | UN | أما بالنسبة للموظفين الوطنيين، فقد تحققت الوفورات البالغة 10.3 في المائة أو 000 386 دولار نتيجة انخفاض معدل صرف العملة المحلية مقارنة بدولار الولايات المتحدة. |
Tipo de cambio de la moneda nacional (final de año, 1 dólar EE.UU.) | UN | سعر صرف العملة الوطنية (نهاية العام، 1 من دولارات الولايات المتحدة) |
La disminución general de las necesidades también se debe a menores necesidades para personal civil debido a la reducción de la plantilla y al menor tipo de cambio de la moneda local frente al dólar de los Estados Unidos durante el período. | UN | ويعزى الانخفاض العام في الاحتياجات أيضا إلى تدني الاحتياجات للموظفين المدنيين نظرا لتخفيض ملاك الموظفين وانخفاض سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة خلال تلك الفترة. |
La disminución general de las necesidades también se debe a menores necesidades para personal civil, debido a la reducción de la plantilla y al menor tipo de cambio de la moneda local frente al dólar de los Estados Unidos durante el período. | UN | ويعزى أيضا الانخفاض العام في الاحتياجات إلى انخفاض الاحتياجات للموظفين المدنيين، نظرا لتخفيض ملاك الموظفين وانخفاض سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة خلال تلك الفترة. |
Como resultado, se ha estabilizado el tipo de cambio de la moneda nacional, el manat, y en 1996 se redujo la inflación, se reactivó la economía y el PIB real registró un aumento del 1,25%, con lo cual llegó al 5,75% en 1997. | UN | وقد نتج عن ذلك استقرار سعر صرف العملة الوطنية، المانات. وفي عام ١٩٩٦، انخفض مستوى التضخم، واستعاد الاقتصاد نشاطه، وسجل الناتج المحلي اﻹجمالي ارتفاعا بنسبة ١,٢٥ في المائة، فبلغ ٥,٧٥ في المائة عام ١٩٩٧. |
El tribunal determinó, además, que el comprador no tenía derecho a indemnización de daños y perjuicios por las pérdidas sufridas a causa de la fluctuación del tipo de cambio de la moneda en que debió pagar el precio de las mercaderías. | UN | ورأت المحكمة أيضا أنه ليس من حق المشتري تقاضي تعويضات عن الخسائر التي لحقت به بسبب تقلب سعر صرف العملة التي كان يتعين دفع الثمن بها . |
A principios de octubre de 2004, durante la elección del Gobierno Federal de Transición e inmediatamente después, el tipo de cambio de la moneda falsificada con respecto al dólar de los Estados Unidos aumentó de 18.000 a 25.000 chelines. | UN | وفي أوائل تشرين الأول/أكتوبر 2004، وأثناء انتخاب الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعد انتخابها مباشرة، ارتفع سعر صرف العملة غير القانونية من 000 25 شلن مقابل الدولار إلى 000 18 شلن مقابل الدولار. |
:: Las reducciones se vieron parcialmente contrarrestadas por las nuevas necesidades para el personal civil derivadas del aumento en el promedio de los gastos por concepto de sueldos del personal de contratación internacional, una revisión de las escalas de sueldos locales y la fluctuación del tipo de cambio de la moneda local en relación con el dólar de los Estados Unidos | UN | :: قابلت التخفيضات جزئيا احتياجات إضافية تحت بند الأفراد المدنيين نظرا لزيادة في معدل تكاليف مرتبات الموظفين الدوليين، ومراجعة جدول المرتبات المحلية، وتقلب أسعار صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة. |
c) Tipo de cambio de la moneda local respecto del dólar; | UN | (ج) سعر صرف العملة المحلية نسبة إلى دولار الولايات المتحدة؛ |
La diferencia obedece también a las menores primas mensuales de seguros locales, dado el menor tipo de cambio de la moneda nacional respecto al dólar de los Estados Unidos durante el período 2013/14. | UN | ويُعزى الفرق أيضا إلى انخفاض أقساط التأمين الشهرية للتغطية التأمينية على المستوى المحلي، بسبب انخفاض سعر صرف العملة المحلية مقابل دولارالولايات المتحدة خلال الفترة 2013/2014. |
Por otra parte, se han adoptado medidas de prevención de crisis que han permitido estabilizar el tipo de cambio de la moneda nacional y reducir la tasa de inflación de un nivel de 30% a 40% al actual de 2% a 3%. | UN | ٦٥ - واستطرد قائلا إنه اتخذت تدابير لاتقاء اﻷزمات من أجل تحقيق استقرار سعر صرف العملة الوطنية وتخفيض التضخم من نسبته التي كانت تترواح بين ٣٠ و ٤٠ في المائة إلى نسبته الحالية التي تترواح بين ٢ و ٣ في المائة. |
En 19 de los 25 lugares de destino examinados, se observaron variaciones importantes en los tipos de cambio de la moneda local utilizados para los bienios 1992-1993 y 1994-1995 en relación con el dólar de los Estados Unidos, lo que fue causa de que se solicitaran fondos adicionales. | UN | ٨٠ - وفي ١٩ من ٢٥ مركز عمل جرى فحصه، لوحظ وجود تغييرات كبيرة في أسعار صرف العملة المحلية المستخدمة لفترتي السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ و ١٩٩٤ - ١٩٩٥ مقابل دولار الولايات المتحدة، مما نتج عنه طلبات ﻷموال إضافية. |
La tasa de inflación se ha estabilizado actualmente por debajo del 7% y el tipo de cambio de la moneda nacional (el lari) respecto del dólar de los Estados Unidos no ha variado; estos datos confirman la tendencia a la estabilidad de los tres últimos años. | UN | واستقر معدل التضخم في الوقت الراهن فيما دون ٧ في المائة ولم يتغير معدل صرف العملة الوطنية )اللاري( بالمقارنة مع دولار الولايات المتحدة، مما يؤكد الاستقرار الذي شهدته السنوات الثلاث الماضية. |
La reducción de las necesidades se debió principalmente a una depreciación del 50% aproximadamente en el tipo de cambio de la moneda local respecto del dólar de los Estados Unidos durante el período que abarca el informe, en comparación con el tipo de cambio vigente cuando se preparó el presupuesto. | UN | 13 - يعود انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة بنسبة تناهز 50 في المائة خلال الفترة بالمقارنة بالسعر الذي أعدت الميزانية على أساسه. (074.5 1 دولار) |
b) Menores necesidades de personal civil debido a una reducción de la plantilla y a la disminución del tipo de cambio de la moneda nacional respecto del dólar de los Estados Unidos. | UN | (ب) انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالأفراد المدنيين بسبب انخفاض في الملاك الوظيفي وانخفاض سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة. |