La lucha de Camboya por mejorar sus instituciones, en especial sus poderes legislativo, ejecutivo y judicial, desde las elecciones de 1998, y la celebración de sus primeras elecciones a los consejos comunales, recibieron el visto bueno de la comunidad de donantes mediante su apoyo. | UN | ولقد أعطى مجتمع المانحين مباركته، عن طريق تقديم الدعم، لكفاح كمبوديا من أجل تحسين مؤسساتها، بما في ذلك سلطاتها التشريعية والتنفيذية والقضائية، منذ انتخابات عام 1998 وقيامها بإجراء أول انتخابات محلية. |
374. Indonesia encomió el esfuerzo de Camboya por fortalecer las instituciones democráticas, la buena gobernanza y el estado de derecho. | UN | 374- وأشادت إندونيسيا بالجهود التي تبذلها كمبوديا من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون. |
El nombramiento del Sr. Hammarberg fue comunicado al Jefe de Estado interino y al Gobierno de Camboya por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, durante su misión a Camboya del 27 de febrero al 2 de marzo de 1996. | UN | وتم إبلاغ رئيس الدولة المؤقت وحكومة كمبوديا بتعيين السيد هماربرغ بواسطة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أثناء المهمة التي قام بها إلى كمبوديا في الفترة من ٢٧ شباط/فبراير إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩٦. |
560. El Gobierno de la República Socialista de Viet Nam informó al Relator Especial de que en marzo de 1996 las autoridades vietnamitas recibieron a tres personas deportadas de Camboya por haber participado en actividades contrarias a Viet Nam en Camboya. | UN | ٠٦٥- أفادت حكومة جمهورية فييت نام الاشتراكية المقرر الخاص بقيام كمبوديا في آذار/مارس ٦٩٩١ بتسليم ثلاثة أشخاص إلى السلطات الفييتنامية لاشتراكهم في أنشطة معادية لفييت نام في كمبوديا. |
Dinamarca felicita al pueblo de Camboya por sus elecciones históricas y con éxito para formar una Asamblea Constituyente y por la presentación de una nueva constitución por parte de esa Asamblea. | UN | وتهنئ الدانمرك شعب كمبوديا على الانتخابات التاريخية والناجحة لجمعية تأسيسية وعلى تقديم تلك الجمعية لدستور جديد. |
24. Expresa su preocupación por el elevado número de armas pequeñas que existen en la sociedad y encomia los esfuerzos del Gobierno de Camboya por controlar la proliferación de esas armas; | UN | ٢٤ - تعرب عن قلقها إزاء ضخامة عدد اﻷسلحة الصغيرة في المجتمع، وتثني على جهود حكومة كمبوديا الرامية إلى مكافحة انتشار اﻷسلحة؛ |
h) Los esfuerzos del Gobierno de Camboya por resolver los problemas de tierras mediante la reforma agraria; | UN | (ح) الجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا من أجل حل القضايا المتعلقة بالأراضي عن طريق تنفيذ الإصلاح الزراعي؛ |
f) Los esfuerzos del Gobierno de Camboya por resolver los problemas de tierras mediante la reforma agraria; | UN | (و) الجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا من أجل تسوية القضايا المتعلقة بالأراضي عن طريق تنفيذ الإصلاح الزراعي؛ |
f) Los esfuerzos del Gobierno de Camboya por resolver los problemas de tierras mediante la reforma agraria; | UN | (و) الجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا من أجل حل القضايا المتعلقة بالأراضي عن طريق تنفيذ الإصلاح الزراعي؛ |
h) Los esfuerzos del Gobierno de Camboya por resolver los problemas de tierras mediante la reforma agraria; | UN | (ح) الجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا من أجل حل القضايا المتعلقة بالأراضي عن طريق تنفيذ الإصلاح الزراعي؛ |
g) Los esfuerzos del Gobierno de Camboya por combatir la trata de personas con fines de explotación sexual o económica; | UN | (ز) الجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص سواء لأغراض جنسية أو لأغراض الاستغلال الاقتصادي؛ |
h) Los esfuerzos del Gobierno de Camboya por resolver los problemas de tierras mediante la reforma agraria; | UN | (ح) الجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا من أجل حل القضايا المتعلقة بالأراضي عن طريق تنفيذ الإصلاح الزراعي؛ |
El nombramiento del Sr. Hammarberg fue comunicado al Jefe de Estado interino y al Gobierno de Camboya por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos durante su misión a Camboya del 27 de febrero al 2 de marzo de 1996. | UN | وقد أبلغ مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان رئيس كمبوديا المؤقت وحكومة كمبوديا، أثناء بعثته إلى كمبوديا في الفترة ما بين ٧٢ شباط/فبراير و٢ آذار/مارس ٦٩٩١ بتعيين السيد همربرغ. |
Me complace en sumo grado tener la oportunidad de informar de los progresos que Camboya ha alcanzado para dar respuesta a los problemas de la epidemia del SIDA y, en particular, de los esfuerzos de Camboya por alcanzar sus objetivos de lograr el acceso universal. | UN | وأشعر بغاية السرور إذ تتاح لي الفرصة لأبلغ بالتقدم الذي أحرزته كمبوديا في التصدي للتحديات المتمثلة في وباء الإيدز، وخاصة، جهود كمبوديا لبلوغ غاياتها المتمثلة في حصول الجميع على خدمات الوقاية من الإيدز. |
10. Acoge con beneplácito los esfuerzos del Gobierno de Camboya por combatir la corrupción, como la aplicación del Código Penal y de la legislación anticorrupción, así como las actividades de la Dependencia de Lucha contra la Corrupción, y alienta al Gobierno a proseguir dichos esfuerzos; | UN | 10- يرحب بالجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا في مكافحة الفساد، بما يشمل تنفيذ قانون العقوبات وقانون مكافحة الفساد، فضلاً عن أنشطة وحدة مكافحة الفساد، ويشجع حكومة كمبوديا على مواصلة تلك الجهود؛ |
10. Acoge con beneplácito los esfuerzos del Gobierno de Camboya por combatir la corrupción, como la aplicación del Código Penal y de la legislación anticorrupción, así como las actividades de la Dependencia de Lucha contra la Corrupción, y alienta al Gobierno a proseguir dichos esfuerzos; | UN | 10- يرحب بالجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا في مكافحة الفساد، بما يشمل تنفيذ قانون العقوبات وقانون مكافحة الفساد، فضلاً عن أنشطة وحدة مكافحة الفساد، ويشجع حكومة كمبوديا على مواصلة تلك الجهود؛ |
Carta de fecha 20 de febrero (S/21156) dirigida al Secretario General por el representante de Camboya por la que transmitía el texto de un comunicado de prensa de fecha 17 de febrero del Gobierno Nacional de Camboya. | UN | رسالة مؤرخة في ٠٢ شباط/فبراير (S/21156) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كمبوديا، يحيل بها نص بلاغ صحفي صادر عن حكومة كمبوديا في ٧١ شباط/فبراير. |
De entrada, el Relator Especial desea expresar su reconocimiento al Gobierno de Camboya por la colaboración positiva y constructiva que le prestó durante sus misiones. | UN | ويود المقرر الخاص في البداية أن يعرب عن تقديره لحكومة كمبوديا على تعاونها الإيجابي والبناء معه أثناء زيارتيه. |
La Comunidad y sus Estados miembros desean felicitar al pueblo de Camboya por el éxito logrado en las elecciones de los representantes ante una Asamblea Constituyente, hecho que constituye un acontecimiento histórico. | UN | تود الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء أن تهنئ شعب كمبوديا على نجاحه التاريخي في انتخاب ممثلين عنه ليشكلوا جمعية تأسيسية. |
Hay cinco elementos que han sido y siguen siendo esenciales para sustentar los esfuerzos de Camboya por disminuir la incidencia y la prevalencia del VIH/SIDA en los próximos años. | UN | وثمة عناصر خمسة كانت، وتظل، أساسية لإدامة جهود كمبوديا الرامية إلى عكس مسار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في السنوات العديدة المقبلة. |
El Japón valoró positivamente el esfuerzo de Camboya por avanzar hacia la democratización y su cooperación con el Relator Especial. | UN | وأعربت اليابان عن تقديرها للجهود التي تبذلها كمبوديا نحو تكريس الديمقراطية ولتعاونها مع المقرر الخاص. |
La radio del Partido de Kampuchea Democrática (PKD) sigue transmitiendo diariamente declaraciones en las que se describe la supuesta " colonización " actual de Camboya por parte de colonos vietnamitas. | UN | وتواصل إذاعة حزب كمبوتشيا الديمقراطية بث برامج يومية تتحدث عن استمرار " الاستعمار " المزعوم لكمبوديا من جانب المستوطنين الفييتناميين. |
El Representante Especial desea manifestar su agradecimiento al Gobierno de Camboya por permitirle entrar en contacto con funcionarios del Gobierno. | UN | ٧ - ويود الممثل الخاص أن يعرب عن تقديره لحكومة كمبوديا لما أتاحته له من اتصال بالموظفين الحكوميين. |